msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 13:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 17:13+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../Documents/Progetti/TTRE/GHT-Light\n" "X-Poedit-SearchPath-0: cli\n" "X-Poedit-SearchPath-1: App\n" "X-Poedit-SearchPath-2: public_html\n" #: App/Classes/Alerts.class.php:13 #: App/Views/Dashboard/loadLastAccesses.view.php:3 #: App/Views/Dashboard/loadLastSessions.view.php:3 #: App/Views/Dashboard/loadLastSubscriptions.view.php:3 msgid "Show more..." msgstr "Mostre mais..." #: App/Classes/Alerts.class.php:14 App/Controllers/loginController.php:151 #: App/Views/Login/permissionDenied.view.php:19 #: App/Views/Public/getGloablJs.view.php:4 msgid "Session expired or permission denied. Please try to log in again." msgstr "Sessão expirada ou permissão negada. Por favor, tente logar novamente." #: App/Classes/Alerts.class.php:15 App/Controllers/requestController.php:1476 #: App/Controllers/requestController.php:1526 #: App/Controllers/requestController.php:2525 #: App/Controllers/requestController.php:2570 #: App/Controllers/requestController.php:2606 #: App/Controllers/requestController.php:2632 #: App/Controllers/requestController.php:2657 #: App/Controllers/requestController.php:2678 #: App/Controllers/requestController.php:2705 #: App/Controllers/surveyController.php:862 #: App/Controllers/surveyController.php:921 App/Controllers/userController #: copy.php:528 copy.php:911 copy.php:1110 copy.php:1214 copy.php:1228 #: App/Controllers/userController.php:528 #: App/Controllers/userController.php:911 #: App/Controllers/userController.php:1110 #: App/Controllers/userController.php:1218 #: App/Controllers/userController.php:1232 msgid "Permission denied." msgstr "Permissão negada." #: App/Classes/Alerts.class.php:16 App/Controllers/requestController.php:1472 #: App/Controllers/requestController.php:1522 #: App/Controllers/requestController.php:2083 #: App/Controllers/requestController.php:2349 #: App/Controllers/requestController.php:2373 #: App/Controllers/requestController.php:2505 #: App/Controllers/requestController.php:2521 #: App/Controllers/requestController.php:2566 #: App/Controllers/requestController.php:2602 #: App/Controllers/requestController.php:2628 #: App/Controllers/requestController.php:2653 #: App/Controllers/requestController.php:2674 #: App/Controllers/requestController.php:2701 #: App/Controllers/requestController.php:2755 App/Controllers/userController #: copy.php:78 copy.php:524 copy.php:907 copy.php:1106 copy.php:1210 #: copy.php:1224 App/Controllers/userController.php:78 #: App/Controllers/userController.php:524 #: App/Controllers/userController.php:907 #: App/Controllers/userController.php:1106 #: App/Controllers/userController.php:1214 #: App/Controllers/userController.php:1228 msgid "Session expired, please log in again." msgstr "A sua sessão expirou. Por favor entre novamente." #: App/Classes/Alerts.class.php:17 App/Views/Dashboard/index.view.php:47 #: App/Views/Dashboard/index.view.php:61 App/Views/Dashboard/index.view.php:78 #: App/Views/Elements/Dashboard/statistics.part.php:15 msgid "Click Load button to load this content..." msgstr "Clique em botão Load para carregar o conteúdo..." #: App/Classes/Alerts.class.php:18 msgid "This content is currently empty, please try again in a few minutes." msgstr "" "O conteúdo está atualmente vazio, por favor tente novamente em alguns " "minutos." #: App/Classes/Alerts.class.php:19 App/Views/Center/centersList.view.php:61 #: App/Views/Elements/Request/request-list.part.php:140 #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:218 #: App/Views/User/usersList.view.php:127 msgid "No data available in this list." msgstr "Não há dados disponíveis nesta lista." #: App/Classes/Alerts.class.php:20 msgid "Not valid data." msgstr "Dados não válidos." #: App/Classes/Alerts.class.php:21 App/Classes/Controller.class.php:207 #: App/Controllers/userController copy.php:120 copy.php:689 #: App/Controllers/userController.php:120 #: App/Controllers/userController.php:689 #, php-format msgid "" "The password provided is not valid. The password must contain at least %s " "characters and at least 1 non-alphanumeric symbol (!, ?, -, etc.)" msgstr "" "A senha fornecida não é válida. A senha deve conter pelo menos %s caracteres " "e pelo menos 1 símbolo não alfanumérico (!,?,-, etc.)" #: App/Classes/Alerts.class.php:22 App/Classes/Controller.class.php:221 #: App/Controllers/userController copy.php:124 copy.php:693 #: App/Controllers/userController.php:124 #: App/Controllers/userController.php:693 msgid "The password fields do not match." msgstr "Os campos da senha não correspondem." #: App/Classes/Controller.class.php:191 #, php-format msgid "\"%s\" is a required field." msgstr "“%s” é um campo obrigatório." #: App/Classes/Controller.class.php:196 #, php-format msgid "\"%s\" is not a valid email address." msgstr "%s não é um endereço de e-mail válido." #: App/Controllers/centerController.php:17 #, fuzzy #| msgid "Permission denied." msgid "Access denied." msgstr "Permissão negada." #: App/Controllers/centerController.php:19 #, fuzzy #| msgid "Clinical Center" msgid "Clinical center" msgstr "Centro clínico" #: App/Controllers/centerController.php:59 #, fuzzy #| msgid "Invalid e-mail content." msgid "invalid continent code." msgstr "Conteúdo e-mail inválido." #: App/Controllers/centerController.php:77 #: App/Controllers/centerController.php:86 #: App/Controllers/centerController.php:170 #, fuzzy #| msgid "Permission denied." msgid "Save denied." msgstr "Permissão negada." #: App/Controllers/centerController.php:110 #, fuzzy #| msgid "Clinical Center (Guest)" msgid "Clinical center created successfully." msgstr "Centro clínico (Convidado)" #: App/Controllers/centerController.php:111 #, fuzzy #| msgid "Clinical Center (Referrer)" msgid "Clinical center insert error." msgstr "Centro clínico (respondente)" #: App/Controllers/centerController.php:114 #, fuzzy #| msgid "Clinical Center (Guest)" msgid "Clinical center updated successfully." msgstr "Centro clínico (Convidado)" #: App/Controllers/centerController.php:115 #, fuzzy #| msgid "Clinical Center (Referrer)" msgid "Clinical center update error." msgstr "Centro clínico (respondente)" #: App/Controllers/centerController.php:140 #: App/Controllers/centerController.php:150 #: App/Controllers/centerController.php:160 #: App/Controllers/centerController.php:185 #: App/Controllers/centerController.php:190 #, fuzzy #| msgid "\"%s\" is a required field." msgid " required field." msgstr "“%s” é um campo obrigatório." #: App/Controllers/centerController.php:145 #: App/Controllers/centerController.php:175 #: App/Controllers/centerController.php:180 #: App/Controllers/centerController.php:201 msgid " invalid value." msgstr "dados não válidos." #: App/Controllers/centerController.php:155 #: App/Controllers/centerController.php:165 msgid "Save denied. " msgstr "Salvar negado." #: App/Controllers/centerController.php:155 #: App/Controllers/centerController.php:165 msgid ": invalid value." msgstr ": valor inválido." #: App/Controllers/centerController.php:265 #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:23 msgid "Clinical Centers" msgstr "Centros clínicos" #: App/Controllers/loginController.php:77 msgid "" "An error occurred creating user session. Please try again in a few minutes." msgstr "" "Um erro ocorreu na criação da sessão deste usuário. Por favor, tente " "novamente em alguns minutos." #: App/Controllers/loginController.php:83 msgid "The Password provided is not valid." msgstr "A senha fornecida não é válida." #: App/Controllers/loginController.php:88 msgid "The Username provided is not valid." msgstr "O nome de usuário fornecido não é válido." #: App/Controllers/loginController.php:99 msgid "Login information data are empty." msgstr "Dados de informações de login estão vazios." #: App/Controllers/loginController.php:172 msgid "Logout failed. Please try again in a few minutes." msgstr "Logout falhou. Por favor, tente novamente em alguns minutos." #: App/Controllers/mainController.php:27 msgid "Technician" msgstr "Técnico" #: App/Controllers/publicController.php:42 #, php-format msgid "" "Dear %s,
\n" "\t\t\t\t\tyou've just requested a Temporary Password:

Username: %s
Password: %s
Login Page: %s

After logging " "in, you can change the password in your Profile page.

%s" msgstr "" "Prezado %s,
\n" "\t\t\t\t\t você acabou de pedir uma senha temporária:

Usuário : %s
Senha : %s
Página de Login : %s

Depois " "de entrar, voce pode mudar a senha em seu Perfil página

%s" #: App/Controllers/publicController.php:45 #: App/Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:5 #: App/Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:12 #: App/Views/Login/index.view.php:55 msgid "Password recovery" msgstr "Recuperar Senha" #: App/Controllers/publicController.php:68 msgid "Invalid e-mail content." msgstr "Conteúdo e-mail inválido." #: App/Controllers/requestController.php:167 #: App/Controllers/requestController.php:207 msgid "My Requests" msgstr "Minhas consultas" #: App/Controllers/requestController.php:179 msgid "Center(s) Requests" msgstr "Consultas do centro(s)" #: App/Controllers/requestController.php:224 #: App/Controllers/requestController.php:747 #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:49 #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:84 #: App/Views/Request/index.view.php:21 App/Views/Request/logs.view.php:28 msgid "Requests" msgstr "Consultas" #: App/Controllers/requestController.php:755 msgid "Request : New" msgstr "Criar nova consulta" #: App/Controllers/requestController.php:755 msgid "Request : Edit" msgstr "Modificar consulta" #: App/Controllers/requestController.php:776 msgid "Single" msgstr "Única" #: App/Controllers/requestController.php:776 msgid "Multiple localized" msgstr "Múltiplas localizadas" #: App/Controllers/requestController.php:776 msgid "Multiple spread" msgstr "Múltiplas propagadas" #: App/Controllers/requestController.php:776 msgid "Cluster" msgstr "Agrupadas" #: App/Controllers/requestController.php:776 msgid "Metameric" msgstr "Metamérica" #: App/Controllers/requestController.php:776 msgid "Linear" msgstr "Linear" #: App/Controllers/requestController.php:776 msgid "Acral" msgstr "Acral" #: App/Controllers/requestController.php:776 msgid "Symmetrical" msgstr "Simétrica" #: App/Controllers/requestController.php:778 msgid "Bullous myringitis" msgstr "" #: App/Controllers/requestController.php:779 msgid "Polyp of the EAC" msgstr "" #: App/Controllers/requestController.php:780 msgid "Tympanic membrane atelectasis" msgstr "" #: App/Controllers/requestController.php:781 msgid "Tympanic membrane perforation / non-cholesteatomatous otitis media" msgstr "" #: App/Controllers/requestController.php:782 msgid "Cholesteatomatous otitis media" msgstr "" #: App/Controllers/requestController.php:783 msgid "Tympanosclerosis" msgstr "" #: App/Controllers/requestController.php:784 msgid "Tympano-jugular paraganglioma" msgstr "" #: App/Controllers/requestController.php:785 msgid "Cholesterol granuloma" msgstr "" #: App/Controllers/requestController.php:914 #: App/Views/Elements/Request/show-responders.part.php:5 #, php-format msgid "Request #%s" msgstr "Consulta #%s" #: App/Controllers/requestController.php:1190 #: App/Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:5 #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:485 copy.php:482 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:568 #, fuzzy #| msgid "Wizard (Cardio)" msgid "Wizard Cardio" msgstr "Assistente (Cardio)" #: App/Controllers/requestController.php:1190 #: App/Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:5 #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:459 copy.php:456 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:542 #, fuzzy #| msgid "Wizard (Derma)" msgid "Wizard Derma" msgstr "Assistente (Derma)" #: App/Controllers/requestController.php:1190 #: App/Views/Elements/Request/wizard-objective.part.php:5 #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:440 copy.php:437 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:523 #, fuzzy #| msgid "Wizard (Physical Examination)" msgid "Wizard Physical Examination" msgstr "Assistente (Exame médico)" #: App/Controllers/requestController.php:1190 #: App/Views/Elements/Request/wizard-oto.part copy.php:5 #: App/Views/Elements/Request/wizard-oto.part.php:5 #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:505 copy.php:502 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:588 #, fuzzy #| msgid "Wizard (Cardio)" msgid "Wizard Ear" msgstr "Assistente (Cardio)" #: App/Controllers/requestController.php:1292 #: App/Controllers/requestController.php:1616 msgid "Please provide the Clinical Center." msgstr "Por favor, forneça o centro clínico." #: App/Controllers/requestController.php:1297 #: App/Controllers/requestController.php:1620 msgid "Please provide the Patient's Name." msgstr "Por favor, forneça o nome do paciente." #: App/Controllers/requestController.php:1301 #: App/Controllers/requestController.php:1624 msgid "Please provide the Patient's Surname." msgstr "Por favor, forneça o sobrenome do paciente." #: App/Controllers/requestController.php:1305 #: App/Controllers/requestController.php:1628 msgid "Please provide the Patient's Sex." msgstr "Por favor, forneça o sexo do paciente." #: App/Controllers/requestController.php:1309 #: App/Controllers/requestController.php:1632 msgid "" "Please provide the Patient's date of birth or the age in years or months." msgstr "" "Por favor, forneça a data de nascimento do paciente ou a idade em anos ou " "meses." #: App/Controllers/requestController.php:1316 #: App/Controllers/requestController.php:1639 msgid "The date of birth provided is not valid." msgstr "A data de nascimento fornecida não é valida." #: App/Controllers/requestController.php:1324 #: App/Controllers/requestController.php:1647 msgid "Please provide the Patient's age in months." msgstr "Por favor, forneça a idade do paciente em meses." #: App/Controllers/requestController.php:1337 #: App/Controllers/requestController.php:1660 msgid "Patient's age must be a number." msgstr "A idade do paciente deve ser um número." #: App/Controllers/requestController.php:1345 #: App/Controllers/requestController.php:1668 msgid "The date of birth cannot be in the future." msgstr "A data de nascimento não pode ser futura." #: App/Controllers/requestController.php:1350 msgid "E-mail is required and must be a valid address" msgstr "O e-mail é obrigatório e deve ser um endereço válido" #: App/Controllers/requestController.php:1354 msgid "Survey types is required" msgstr "Os tipos de pesquisa são obrigatórios" #: App/Controllers/requestController.php:1457 #: App/Controllers/surveyController.php:594 #: App/Views/Elements/Survey/survey-sendpdf-dialog.part.php:5 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:118 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:316 #: App/Views/Request/requestView.view.php:93 msgid "Remote visit" msgstr "Consulta remota" #: App/Controllers/requestController.php:1461 msgid "The remote visit has been successfully saved and sent." msgstr "A consulta remota foi salva e enviada com sucesso." #: App/Controllers/requestController.php:1463 msgid "The remote visit has been successfully saved." msgstr "A consulta remota foi salva com sucesso." #: App/Controllers/requestController.php:1673 msgid "Minimum Blood Pressure cannot be higher than the Maximum one." msgstr "A pressão sanguínea minima não pode ser maior que a pressão máxima." #: App/Controllers/requestController.php:1678 msgid "Maximum Blood Pressure is too high." msgstr "A pressão sanguínea máxima está demasiado elevada." #: App/Controllers/requestController.php:1682 msgid "Minimum Blood Pressure is too high." msgstr "A pressão sanguínea mínima está demasiado elevada." #: App/Controllers/requestController.php:1686 msgid "Heart Rate cannot be higher then 250 bpm." msgstr "A frequência cardíaca não pode ser maior do que 250 BPM." #: App/Controllers/requestController.php:1690 msgid "Oxygen Saturation cannot be higher than 100%." msgstr "Saturação de oxigênio não pode ser superior a 100%." #: App/Controllers/requestController.php:1694 msgid "Please provide the Medical Remarks." msgstr "Por favor, forneça as observacões médicas." #: App/Controllers/requestController.php:1698 msgid "Please provide the Main Question." msgstr "Por favor, forneça a pergunta principal." #: App/Controllers/requestController.php:1703 msgid "Please provide at least one Medical Specialty for this request." msgstr "Por favor, forneça pelo menos uma especialidade médica." #: App/Controllers/requestController.php:1733 msgid "Please provide the Privacy Policy consent." msgstr "Por favor, forneça o consentimento da política de privacidade." #: App/Controllers/requestController.php:1812 msgid "Unable to save the Request: the Recipient List is empty." msgstr "Não é possível salvar a consulta: a lista de destinatários está vazia." #: App/Controllers/requestController.php:2042 msgid "Request information successfully saved as draft." msgstr "Dados da pergunta salvos com sucesso como rascunho." #: App/Controllers/requestController.php:2075 msgid "Request information successfully opened." msgstr "Informações da pergunta aberta com sucesso." #: App/Controllers/requestController.php:2088 msgid "No DREAM information available." msgstr "Os dados DREAM não são disponíveis." #: App/Controllers/requestController.php:2391 msgid "The Comment text field cannot be empty." msgstr "O campo de texto dos comentários não pode ficar vazio." #: App/Controllers/requestController.php:2497 msgid "" "Unable to send the message right now. Please try again in a few minutes." msgstr "" "Impossível enviar a mensagem agora. Por favor, tente novamente em alguns " "minutos." #: App/Controllers/requestController.php:2647 msgid "" "Unable to delete the request right now, please try again in a few minutes." msgstr "" "Impossível eliminar o pedido agora. Por favor, tente novamente em alguns " "minutos." #: App/Controllers/requestController.php:2694 #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:29 msgid "Activity logs" msgstr "Registro de atividades" #: App/Controllers/requestController.php:2719 msgid "Please provide at least one Responder Medical for this request." msgstr "Por favor, forneça pelo menos uma especialidade médica." #: App/Controllers/requestController.php:2730 msgid "Please provide at least one Default Language for this request." msgstr "Por favor, forneça pelo menos um idioma padrão para a resposta." #: App/Controllers/requestController.php:2780 msgid "Multidisciplinary teleconsultation service" msgstr "Serviço de teleconsultoria multidisciplinar" #: App/Controllers/requestController.php:2783 msgid "Patient_pdf" msgstr "Paciente_pdf" #: App/Controllers/requestController.php:2783 #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:155 msgid "Request date" msgstr "Data do Pedido" #: App/Controllers/requestController.php:2783 msgid "Print date" msgstr "Data de impressão" #: App/Controllers/requestController.php:2877 #, fuzzy #| msgid "Specialist respond" msgid "Specialist Response" msgstr "Especialista responder" #: App/Controllers/requestController.php:2906 #, fuzzy #| msgid "\"%s\" is not a valid email address." msgid "Not valid recipient e-mail address" msgstr "%s não é um endereço de e-mail válido." #: App/Controllers/requestController.php:2912 #, fuzzy #| msgid "Not valid data." msgid "Not valid request" msgstr "Dados não válidos." #: App/Controllers/surveyController.php:491 #: App/Controllers/surveyController.php:593 #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:56 msgid "Center remote visits" msgstr "Consultas remotas dos centros" #: App/Controllers/surveyController.php:512 msgid "New" msgstr "Novo" #: App/Controllers/surveyController.php:512 msgid "Edit" msgstr "Modificar" #: App/Controllers/surveyController.php:902 #, fuzzy #| msgid "Search field successfully cleaned." msgid "Survey successfully sent back" msgstr "Campo de pesquisa cancelado com sucesso." #: App/Controllers/surveyController.php:904 msgid "Update error (Cod. 2)" msgstr "" #: App/Controllers/surveyController.php:908 msgid "Update error (Cod. 1)" msgstr "" #: App/Controllers/surveyController.php:913 msgid "Data not valid" msgstr "Dados inválidos" #: App/Controllers/surveyController.php:940 msgid "Survey successfully deleted" msgstr "Questionário cancelado com sucesso." #: App/Controllers/surveyController.php:942 msgid "Unable to delete the survey" msgstr "Não foi possível excluir o questionário" #: App/Controllers/userController copy.php:68 #: App/Controllers/userController.php:68 #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:112 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: App/Controllers/userController copy.php:99 #: App/Controllers/userController.php:99 #, php-format msgid "The Remarks text is too long. Maximun allowed size is %s characters." msgstr "" "O texto de observações é muito longo. Tamanho máximo permitido é de %s " "caracteres." #: App/Controllers/userController copy.php:189 #: App/Controllers/userController.php:189 msgid "Profile information successfully updated." msgstr "Informacões de perfil atualizadas com sucesso." #: App/Controllers/userController copy.php:192 #: App/Controllers/userController.php:192 msgid "" "Unable to update the profile right now. Please try again in a few minutes." msgstr "" "Não é possível atualizar o perfil agora. Por favor, tente novamente em " "alguns minutos." #: App/Controllers/userController copy.php:196 #: App/Controllers/userController.php:196 msgid "Incorrect user information, please log in again." msgstr "Informações de usuário incorretas, efetue login novamente." #: App/Controllers/userController copy.php:199 copy.php:202 #: App/Controllers/userController.php:199 #: App/Controllers/userController.php:202 msgid "" "Unable to perform the request right now. Please try again in a few minutes." msgstr "" "Não é possível executar a ação pedida agora. Por favor, tente novamente em " "alguns minutos." #: App/Controllers/userController copy.php:312 copy.php:515 copy.php:1099 #: App/Controllers/userController.php:312 #: App/Controllers/userController.php:515 #: App/Controllers/userController.php:1099 #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:21 App/Views/Request/logs.view.php:19 #: App/Views/User/usersList.view.php:13 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: App/Controllers/userController copy.php:514 #: App/Controllers/userController.php:514 msgid "User : Add" msgstr "Usuário: Novo" #: App/Controllers/userController copy.php:514 #: App/Controllers/userController.php:514 msgid "User : Edit" msgstr "Usuário: modificar" #: App/Controllers/userController copy.php:551 #: App/Controllers/userController.php:551 msgid "The Username provided is already in use." msgstr "O nome de usuário fornecido já é em uso." #: App/Controllers/userController copy.php:559 #: App/Controllers/userController.php:559 msgid "Please provide at least one role." msgstr "Por favor, forneça pelo menos uma função." #: App/Controllers/userController copy.php:565 #: App/Controllers/userController.php:565 msgid "You cannot downgrade your Administrator role." msgstr "Não é possível degradar sua função de administrador." #: App/Controllers/userController copy.php:573 #: App/Controllers/userController.php:573 msgid "The user status selected doesn't allow to add the Administrator role." msgstr "" "A condição do usuário selecionado não permite a função de administrador." #: App/Controllers/userController copy.php:585 #: App/Controllers/userController.php:585 msgid "Please provide at least one Medical specialty for this user." msgstr "" "Por favor, forneça pelo menos uma especialidade médica para este usuário." #: App/Controllers/userController copy.php:590 #: App/Controllers/userController.php:590 msgid "Please provide at least one Clinical Center (Responder) for this user." msgstr "" "Por favor, forneça pelo menos um centro clínico (respondente) para este " "usuário." #: App/Controllers/userController copy.php:598 #: App/Controllers/userController.php:598 msgid "Please provide at least one Clinical Center (Requester) for this user." msgstr "" "Por favor, forneça pelo menos um centro clínico (requerente) para este " "usuário." #: App/Controllers/userController copy.php:606 #: App/Controllers/userController.php:606 msgid "Please provide at least one Clinical Center (Moderator) for this user." msgstr "Fornecer pelo menos um centro clínico (moderador) para este usuário." #: App/Controllers/userController copy.php:614 #: App/Controllers/userController.php:614 msgid "Please provide at least one Clinical Center (Guest) for this user." msgstr "" "Por favor, forneça pelo menos um Centro Clínico (Convidado) para este " "usuário." #: App/Controllers/userController copy.php:621 #: App/Controllers/userController.php:621 msgid "" "Please provide at least one Clinical Center (Global Manager) for this user." msgstr "" #: App/Controllers/userController copy.php:628 #: App/Controllers/userController.php:628 msgid "Please provide at least one Clinical Center (Manager) for this user." msgstr "" #: App/Controllers/userController copy.php:638 #: App/Controllers/userController.php:638 #, php-format msgid "" "The Public Remarks text is too long. Maximun allowed size is %s characters." msgstr "" "O texto de observações públicas é muito longo. Máximo permitido tamanho é de " "%s caracteres." #: App/Controllers/userController copy.php:897 #: App/Controllers/userController.php:897 msgid "User information successfully updated." msgstr "Informações do usuário atualizadas com sucesso." #: App/Controllers/userController copy.php:900 #: App/Controllers/userController.php:900 msgid "An error occurred saving the data. Please try again in a few minutes." msgstr "Erro ao salvar os dados. Por favor, tente novamente em alguns minutos." #: App/Controllers/userController copy.php:928 #: App/Controllers/userController.php:928 App/Views/Dashboard/index.view.php:20 #: App/Views/Dashboard/index.view.php:28 #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:188 #: App/Views/Elements/Request/request-list.part.php:14 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:62 #: App/Views/Request/requestView.view.php:64 msgid "Requester" msgstr "Requerente" #: App/Controllers/userController copy.php:928 #: App/Controllers/userController.php:928 msgid "Responder" msgstr "Respondente" #: App/Controllers/userController copy.php:928 #: App/Controllers/userController.php:928 App/Views/Dashboard/index.view.php:32 #: App/Views/Elements/Request/comment-element.part.php:25 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" #: App/Controllers/userController copy.php:928 #: App/Controllers/userController.php:928 App/Views/Dashboard/index.view.php:24 msgid "Guest" msgstr "Convidado" #: App/Controllers/userController copy.php:1098 #: App/Controllers/userController.php:1098 msgid "Users : Search" msgstr "Usuários: pesquisa" #: App/Controllers/userController copy.php:1189 #: App/Controllers/userController.php:1193 msgid "Unable to create the users file." msgstr "Não foi possível criar o arquivo de usuários." #: App/Controllers/userController copy.php:1198 #: App/Controllers/userController.php:1202 msgid "Unable to export the selected users. Please check the users role." msgstr "" "Não foi possível exportar os usuários selecionados. Por favor, verifique a " "função dos usuários." #: App/Controllers/userController copy.php:1203 #: App/Controllers/userController.php:1207 msgid "Please provide at least one user." msgstr "Por favor, forneça pelo menos uma função." #: App/Controllers/userController copy.php:1219 #: App/Controllers/userController.php:1223 msgid "Search field successfully cleaned." msgstr "Campo de pesquisa cancelado com sucesso." #: App/Controllers/userController copy.php:1313 #: App/Controllers/userController.php:1317 msgid "Users : Sessions" msgstr "Usuários: sessões" #: App/Controllers/userController copy.php:1346 #: App/Controllers/userController.php:1350 msgid "Users : Access logs" msgstr "Usuários: logs de acesso" #: App/Controllers/userController copy.php:1375 #: App/Controllers/userController.php:1379 #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:28 msgid "Notification tracker" msgstr "Rastreio de notificações" #: App/Layouts/main copy.php:31 App/Layouts/main-DEL.php:28 #: App/Layouts/main.php:38 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #: App/Layouts/main copy.php:46 App/Layouts/main-DEL.php:42 #: App/Layouts/main.php:53 App/Views/Elements/Request/icd10-dialog.part.php:89 #: App/Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:101 #: App/Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:102 #: App/Views/Elements/Request/wizard-neuro-epilepsy.part.php:56 #: App/Views/Elements/Request/wizard-objective.part.php:72 #: App/Views/Elements/Request/wizard-oto.part copy.php:134 #: App/Views/Elements/Request/wizard-oto.part.php:136 msgid "Done" msgstr "Concluído" #: App/Layouts/main copy.php:73 App/Layouts/main-DEL.php:69 #: App/Layouts/main.php:80 msgid "#ID" msgstr "#ID" #: App/Layouts/main copy.php:75 App/Layouts/main-DEL.php:71 #: App/Layouts/main.php:82 App/Views/Center/centersList.view.php:30 #: App/Views/Dashboard/loadLastAccesses.view.php:10 #: App/Views/Dashboard/loadLastSessions.view.php:10 #: App/Views/Dashboard/loadLastSubscriptions.view.php:10 #: App/Views/Elements/Notification/email.part.php:5 #: App/Views/Elements/Notification/mail.part.php:5 #: App/Views/Elements/Notification/sms.part.php:5 #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:47 #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:134 2.php:140 2.php:661 #: copy.php:131 copy.php:137 copy.php:658 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:145 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:151 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:758 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:306 #: App/Views/Request/requestView.view.php:344 #: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:29 #: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:35 #: App/Views/User/usersAccessLogs.view.php:17 #: App/Views/User/usersEdit.view.php:127 App/Views/User/usersEdit.view.php:133 #: App/Views/User/usersList.view.php:54 App/Views/User/usersSearch.view.php:167 #: App/Views/User/usersSessions.view.php:17 msgid "Name" msgstr "Nome" #: App/Locale/customTerms.php:3 msgid "< 10 mins" msgstr "< 10 minutos" #: App/Locale/customTerms.php:4 msgid "> 10 mins" msgstr "> 10 minutos" #: App/Locale/customTerms.php:5 msgid "Anasarca" msgstr "Anasarca" #: App/Locale/customTerms.php:6 msgid "Ankles" msgstr "Tornozelo" #: App/Locale/customTerms.php:7 #: App/Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:94 msgid "Arrhythmias" msgstr "Arritmias" #: App/Locale/customTerms.php:8 msgid "Arrhythmic" msgstr "Arrítmico" #: App/Locale/customTerms.php:9 msgid "Ascites" msgstr "Ascites" #: App/Locale/customTerms.php:10 msgid "Asthenia" msgstr "Astenia" #: App/Locale/customTerms.php:11 msgid "At exertion" msgstr "Pelo esforço" #: App/Locale/customTerms.php:12 msgid "At rest" msgstr "Em repouso" #: App/Locale/customTerms.php:13 msgid "At risk" msgstr "Em risco" #: App/Locale/customTerms.php:14 msgid "Back" msgstr "Costas" #: App/Locale/customTerms.php:15 msgid "Bases wheeze" msgstr "Rumores na base" #: App/Locale/customTerms.php:16 msgid "Cardiac activity" msgstr "Atividade cardíaca" #: App/Locale/customTerms.php:17 msgid "Central" msgstr "Central" #: App/Locale/customTerms.php:18 msgid "The appearance has been changing" msgstr "O aspecto mudou no tempo" #: App/Locale/customTerms.php:19 msgid "Chest pain duration" msgstr "Duração da dor toráxica" #: App/Locale/customTerms.php:20 msgid "Chest pain time" msgstr "Tempos (episódios) de dor toráxica" #: App/Locale/customTerms.php:21 msgid "Confusion of mind" msgstr "Confusão mental" #: App/Locale/customTerms.php:22 msgid "Constipation" msgstr "Constipação" #: App/Locale/customTerms.php:23 msgid "Contact with new substances" msgstr "Contato com novas substâncias" #: App/Locale/customTerms.php:24 msgid "Cough" msgstr "Tosse" #: App/Locale/customTerms.php:25 msgid "Cough with sputum" msgstr "Tosse com catarro" #: App/Locale/customTerms.php:26 msgid "Cyanosis" msgstr "Cianose" #: App/Locale/customTerms.php:27 msgid "Diabetes" msgstr "Diabete" #: App/Locale/customTerms.php:28 msgid "Diabetes mellitus" msgstr "Diabete melito" #: App/Locale/customTerms.php:29 msgid "Diarrhea" msgstr "Diarréia" #: App/Locale/customTerms.php:30 msgid "Dry cough" msgstr "Tosse seca" #: App/Locale/customTerms.php:31 msgid "Dyslipidemia" msgstr "Dislipidemia" #: App/Locale/customTerms.php:32 msgid "Dyspnea (Objective exam)" msgstr "Dispnéia (exame médico)" #: App/Locale/customTerms.php:33 msgid "Dyspnea (symptom)" msgstr "Dispnéia (sintoma)" #: App/Locale/customTerms.php:34 msgid "Dyspnea at rest" msgstr "Dispnéia em repouso" #: App/Locale/customTerms.php:35 msgid "Edema not classified elsewhere" msgstr "Edema não classificado em outro lugar" #: App/Locale/customTerms.php:36 msgid "Ended spontaneously" msgstr "Resolvido expontaneamente" #: App/Locale/customTerms.php:37 msgid "Epigastric" msgstr "Epigástrico" #: App/Locale/customTerms.php:38 msgid "Essential hypertension (primitive)" msgstr "Hipertensão essencial (primária)" #: App/Locale/customTerms.php:39 msgid "Faded" msgstr "Desvanecida" #: App/Locale/customTerms.php:40 msgid "Family members with the same symptomatology" msgstr "Familiares com a mesma sintomatologia" #: App/Locale/customTerms.php:41 msgid "Fever" msgstr "Febre" #: App/Locale/customTerms.php:42 msgid "First episode" msgstr "Primo episódio" #: App/Locale/customTerms.php:43 msgid "Gastric ulcer" msgstr "Úlcera gástrica" #: App/Locale/customTerms.php:44 msgid "Gastritis" msgstr "Gastrite" #: App/Locale/customTerms.php:45 msgid "Gastritis / Ulcers" msgstr "Gastrite/úlcera" #: App/Locale/customTerms.php:46 msgid "Generalized edema" msgstr "Edema geral" #: App/Locale/customTerms.php:47 msgid "Hallucinations" msgstr "Alucinação" #: App/Locale/customTerms.php:48 msgid "Heartburn" msgstr "Azia" #: App/Locale/customTerms.php:49 msgid "Burning" msgstr "Queimadura" #: App/Locale/customTerms.php:50 msgid "Hemoptysis" msgstr "Hemoptise" #: App/Locale/customTerms.php:51 msgid "Hepatomegaly" msgstr "Hepatomegalia" #: App/Locale/customTerms.php:52 msgid "Hepatomegaly and unclassified splenomegaly" msgstr "Hepatomegalia e esplenomegalia não classificada" #: App/Locale/customTerms.php:53 msgid "Hypertension" msgstr "Hipertensão" #: App/Locale/customTerms.php:54 msgid "Hypertriglyceridemia" msgstr "Hipertrigliceridemia" #: App/Locale/customTerms.php:55 msgid "Inhalation of new substances" msgstr "Inalação de novas substâncias" #: App/Locale/customTerms.php:56 msgid "Insulin" msgstr "Insulina" #: App/Locale/customTerms.php:57 msgid "Insulin-dependent" msgstr "Insulina dependente" #: App/Locale/customTerms.php:58 msgid "Itch" msgstr "Coceira" #: App/Locale/customTerms.php:59 msgid "Legs" msgstr "Pernas" #: App/Locale/customTerms.php:60 msgid "Lipotimia" msgstr "Lipotimia" #: App/Locale/customTerms.php:61 msgid "Margins" msgstr "Margens" #: App/Locale/customTerms.php:62 msgid "Metabolism disorders of lipoproteins and other dyslipidemias" msgstr "Distúrbios de metabolismo de lipoproteinas e outras dislipidemias" #: App/Locale/customTerms.php:63 msgid "Mucous sputum" msgstr "Expectorado mucoso" #: App/Locale/customTerms.php:64 msgid "Nail clubbing" msgstr "Hipocratismo digital" #: App/Locale/customTerms.php:65 msgid "Nausea and vomit" msgstr "Náusea e vómito" #: App/Locale/customTerms.php:66 msgid "Neck, jaw" msgstr "Pescoço, mandibula" #: App/Locale/customTerms.php:67 msgid "One or more episodes in the last 2 days" msgstr "Um ou mais episodios nos últimos dois dias" #: App/Locale/customTerms.php:68 msgid "Oral antidiabetics" msgstr "Antidiabéticos orais" #: App/Locale/customTerms.php:69 msgid "Other episodes" msgstr "Outros episódios" #: App/Locale/customTerms.php:70 msgid "Other information 1" msgstr "Outra Informação 1" #: App/Locale/customTerms.php:71 msgid "Other information 2" msgstr "Outra informação 2" #: App/Locale/customTerms.php:72 msgid "Other skin changes" msgstr "Outras modificacões cutâneas" #: App/Locale/customTerms.php:73 App/Locale/customTerms.php:131 msgid "Pain" msgstr "Dor" #: App/Locale/customTerms.php:74 msgid "Peripheral" msgstr "Periférica" #: App/Locale/customTerms.php:75 msgid "Clear" msgstr "Ao neto, limpo" #: App/Locale/customTerms.php:76 msgid "Pleural effusion" msgstr "Versamento pleural" #: App/Locale/customTerms.php:77 msgid "Pleural effusion in morbid conditions" msgstr "Versamento pleural em condições morbosas" #: App/Locale/customTerms.php:78 msgid "Polycyclic" msgstr "Policíclico" #: App/Locale/customTerms.php:79 msgid "Precordial" msgstr "Precordial" #: App/Locale/customTerms.php:80 msgid "Presacral" msgstr "Presacral" #: App/Locale/customTerms.php:81 msgid "Random" msgstr "Ocasional" #: App/Locale/customTerms.php:82 msgid "Respiratory abnormalities" msgstr "Anomalias respiratórias" #: App/Locale/customTerms.php:83 msgid "Retrosternal" msgstr "Retrosternal" #: App/Locale/customTerms.php:84 msgid "Rhythmic" msgstr "Rítmico" #: App/Locale/customTerms.php:85 msgid "Right arm" msgstr "Braço direito" #: App/Locale/customTerms.php:86 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" #: App/Locale/customTerms.php:87 msgid "Sexual intercourse" msgstr "Relações sexuais" #: App/Locale/customTerms.php:88 msgid "Shoulder, left arm" msgstr "Ombro, braço sinistro" #: App/Locale/customTerms.php:89 msgid "Sputum" msgstr "Expectorado" #: App/Locale/customTerms.php:90 msgid "Sputum with blood" msgstr "Expectorado com sangue" #: App/Locale/customTerms.php:91 msgid "Stress dyspnea" msgstr "Dispnéia de cansaço" #: App/Locale/customTerms.php:92 msgid "Sweating" msgstr "Sudoração" #: App/Locale/customTerms.php:93 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:102 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:102 msgid "Symptoms" msgstr "Sintomas" #: App/Locale/customTerms.php:94 msgid "Syncope" msgstr "Síncope" #: App/Locale/customTerms.php:95 msgid "Taking new drugs" msgstr "Assunção de novos remédios" #: App/Locale/customTerms.php:96 msgid "Taking new foods" msgstr "Assunção de novas comidas" #: App/Locale/customTerms.php:97 msgid "Raised" msgstr "Relevados" #: App/Locale/customTerms.php:98 msgid "Thyroid diseases" msgstr "Doenças da tireoide" #: App/Locale/customTerms.php:99 msgid "Treated with electrical cardioversion" msgstr "Tratamento com cardioversão" #: App/Locale/customTerms.php:100 msgid "Treated with medication" msgstr "Tratamento com medicação" #: App/Locale/customTerms.php:101 msgid "Undermined" msgstr "Não determinado" #: App/Locale/customTerms.php:102 msgid "Unspecified kidney failure" msgstr "Insuficiência renal não especificada" #: App/Locale/customTerms.php:103 msgid "Visible jugulars" msgstr "Jugular visível" #: App/Locale/customTerms.php:104 msgid "Wheezes at the bases" msgstr "Rumores na base" #: App/Locale/customTerms.php:105 msgid "Whistles" msgstr "Zumbido" #: App/Locale/customTerms.php:106 msgid "With new partner" msgstr "Com novo companheiro" #: App/Locale/customTerms.php:108 msgid "Ear Symptoms" msgstr "Sintomas de ouvido" #: App/Locale/customTerms.php:109 msgid "Associated symptoms" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:110 App/Views/Elements/Request/wizard-oto.part #: copy.php:88 App/Views/Elements/Request/wizard-oto.part.php:90 msgid "Otological examination" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:111 App/Views/Elements/Request/wizard-oto.part #: copy.php:111 App/Views/Elements/Request/wizard-oto.part.php:113 msgid "Vestibular system" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:112 msgid "Ear pain" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:113 msgid "Ear discharge" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:114 msgid "Aural fullness" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:115 msgid "Hearing loss" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:116 msgid "Tinnitus" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:117 App/Locale/customTerms.php:118 msgid "Vertigo" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:119 msgid "Tumoral mass" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:120 msgid "Cranial nerve palsy I-XII" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:121 msgid "Ear pruritus" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:122 msgid "Fever/chills" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:123 msgid "Nose obstruction" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:124 #, fuzzy #| msgid "Nausea and vomit" msgid "Nausea/vomiting" msgstr "Náusea e vómito" #: App/Locale/customTerms.php:125 msgid "Dysphagia/Dysphonia" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:126 msgid "Pinna/pre/retroauricular region" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:127 msgid "Malformation" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:128 App/Locale/customTerms.php:136 msgid "Tumefaction" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:129 msgid "Rush" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:130 msgid "Trauma: laceration, seroma/hematoma, rupture" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:132 App/Locale/customTerms.php:141 msgid "Neoplastic lesions" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:133 msgid "Tympanic membrane (Eardrum)" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:134 msgid "Pre/retroauricular: tags, sinus, pit" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:135 msgid "Stenosis" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:137 msgid "Wax" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:138 msgid "Foreign body" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:139 msgid "Discharge" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:140 msgid "Trauma" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:142 msgid "Perforation" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:143 msgid "Retraction" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:144 msgid "Bulging" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:145 msgid "Inflammation" msgstr "Informação" #: App/Locale/customTerms.php:146 msgid "Rush/blisters" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:147 msgid "Anatomical landmarks absent/modified" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:148 msgid "Middle ear" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:149 msgid "Fluid/ air-fluid level" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:150 msgid "Purulent collection" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:151 msgid "Cholestestoma (white mass)" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:152 msgid "Tumor" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:153 msgid "Blood" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:154 msgid "Polyps" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:155 msgid "Tuning fork tests" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:156 msgid "Weber lateralized right" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:157 msgid "Weber lateralized left" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:158 App/Locale/customTerms.php:161 msgid "Rinne negative right" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:159 msgid "Rinne positive right" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:160 msgid "Rinne negative left" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:162 msgid "Eye movements" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:163 msgid "Spontaneous/gaze-evoked nystagmus present" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:164 msgid "Convergence insufficiency" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:165 msgid "Smooth pursuit abnormal" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:166 msgid "Saccades" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:167 msgid "Dix-Hallpike maneuver positive" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:168 msgid "Vestibulo-occular reflex" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:169 msgid "Head-impulse test positive" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:170 msgid "Head shake test positive" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:171 msgid "Fistula test positive" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:172 msgid "Gait pathologic" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:173 msgid "Romberg test positive" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:174 msgid "Unterbeger test positive" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:175 msgid "Cranial nerves examination" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:176 msgid "Normal" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:177 msgid "Facial nerve palsy" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:178 msgid "Facial twitching" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:179 msgid "Facial pain" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:180 msgid "Vocal cord palsy" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:181 msgid "Tongue palsy/fasciculations" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:184 msgid "01TEST_CLINICO" msgstr "01ENSAIO_CLINICO" #: App/Locale/customTerms.php:185 msgid "02TEST_CLINICO" msgstr "02ENSAIO_CLINICO" #: App/Locale/customTerms.php:186 msgid "03TEST_CLINICO" msgstr "03ENSAIO_CLINICO" #: App/Locale/customTerms.php:187 msgid "Pain management" msgstr "Terapia da dor" #: App/Locale/customTerms.php:188 msgid "Burns" msgstr "Queimaduras" #: App/Locale/customTerms.php:189 msgid "Cardiology" msgstr "Cardiologia" #: App/Locale/customTerms.php:190 msgid "Category A" msgstr "Categoria A" #: App/Locale/customTerms.php:191 msgid "Dermatology" msgstr "Dermatologia" #: App/Locale/customTerms.php:192 msgid "Endocrinology" msgstr "Endocrinologia" #: App/Locale/customTerms.php:193 msgid "Gastroenterology" msgstr "Gastroenterologia" #: App/Locale/customTerms.php:194 msgid "Geriatrics" msgstr "Geriatria" #: App/Locale/customTerms.php:195 msgid "Hematology" msgstr "Hematologista" #: App/Locale/customTerms.php:196 msgid "Infect. Disease" msgstr "Doenças infecciosas" #: App/Locale/customTerms.php:197 msgid "Int. Medicine" msgstr "Medicina interna" #: App/Locale/customTerms.php:198 msgid "Speech-Language Pathology" msgstr "Logopedia" #: App/Locale/customTerms.php:199 msgid "Nephrology" msgstr "Nefrologia" #: App/Locale/customTerms.php:200 msgid "Neurology" msgstr "Neurologia" #: App/Locale/customTerms.php:201 msgid "Nutrition" msgstr "Nutrição" #: App/Locale/customTerms.php:202 msgid "Dentistry" msgstr "Odontoiatria" #: App/Locale/customTerms.php:203 msgid "Oncology" msgstr "Oncologia" #: App/Locale/customTerms.php:204 msgid "Ophthalmology" msgstr "Oftalmologia" #: App/Locale/customTerms.php:205 App/Locale/customTerms.php:206 msgid "Orthopedics" msgstr "Ortopedia" #: App/Locale/customTerms.php:207 msgid "Pediatrics" msgstr "Pediatria" #: App/Locale/customTerms.php:208 msgid "Radiology" msgstr "Radiologia" #: App/Locale/customTerms.php:209 msgid "General surgery" msgstr "Cirurgia" #: App/Locale/customTerms.php:210 msgid "Urology" msgstr "Urologia" #: App/Locale/customTerms.php:211 msgid "Vascular Disease" msgstr "Doenças vasculares" #: App/Locale/customTerms.php:212 msgid "Pneumology" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:213 msgid "Wound Care" msgstr "Tratamento de feridas" #: App/Locale/customTerms.php:214 msgid "Diabetology" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:215 msgid "Obstetrics" msgstr "" #: App/Locale/customTerms.php:216 msgid "Physiatry" msgstr "Fisiatria" #: App/Locale/customTerms.php:219 App/Vendor/HandleRequest.class.php:1058 msgid "italian" msgstr "italiano" #: App/Locale/customTerms.php:220 App/Vendor/HandleRequest.class.php:1058 msgid "english" msgstr "inglês" #: App/Locale/customTerms.php:221 App/Vendor/HandleRequest.class.php:1058 msgid "french" msgstr "francês" #: App/Locale/customTerms.php:222 App/Vendor/HandleRequest.class.php:1058 msgid "spanish" msgstr "espanhol" #: App/Locale/customTerms.php:223 App/Vendor/HandleRequest.class.php:1058 msgid "portoguese" msgstr "português" #: App/Locale/customTerms.php:226 msgid "! Referted" msgstr "A completar" #: App/Locale/customTerms.php:227 msgid "! referted" msgstr "A completar" #: App/Locale/customTerms.php:228 msgid "referted" msgstr "Concluído" #: App/Locale/customTerms.php:229 msgid "Referted" msgstr "Concluído" #: App/Locale/customTerms.php:230 msgid "white" msgstr "branco" #: App/Locale/customTerms.php:231 msgid "green" msgstr "verde" #: App/Locale/customTerms.php:232 msgid "yellow" msgstr "amarelo" #: App/Locale/customTerms.php:233 msgid "red" msgstr "vermelho" #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:28 App/Vendor/Helper.class.php:334 msgid "Sending" msgstr "Enviando" #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:28 App/Vendor/Helper.class.php:338 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:28 App/Vendor/Helper.class.php:342 #: App/Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:4 msgid "Opened" msgstr "Aberto" #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:28 App/Vendor/Helper.class.php:354 #: App/Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:4 msgid "Partially answered" msgstr "A completar" #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:28 App/Vendor/Helper.class.php:346 msgid "Answered" msgstr "Fechado" #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:28 App/Vendor/Helper.class.php:350 #: App/Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:4 msgid "Reopened" msgstr "Reaberto" #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:33 #, php-format msgid "User %s logged in (regular login)." msgstr "O usuário %s efetuou o acesso (login normal)" #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:34 #, php-format msgid "User %s logged in (auto-login)." msgstr "O usuário %s efetuou o acesso (login automatico)" #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:35 #, php-format msgid "User %s login failed (regular login)." msgstr "O usuário %s não conseguiu o acesso (login normale)." #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:36 #, php-format msgid "User %s login failed (auto-login)." msgstr "O usuário %s não conseguiu o acesso (login automatico)." #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:37 #, php-format msgid "Requests listed by the user %s." msgstr "Elenco de consultas do usuário %s." #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:38 #, php-format msgid "Opened new Request for writing by the user %s." msgstr "Aberta nova consulta a escrever pelo usuário %s." #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:39 #, php-format msgid "Opened draft Request #%s for editing by the user %s." msgstr "Rascunho de consulta #%s para modificar pelo usuário %s." #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:40 #, php-format msgid "Opened Request #%s for reading by the user %s." msgstr "Aberta consulta #%s como rascunho pelo usuário %s." #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:41 #, php-format msgid "Saved Request #%s as draft by the user %s." msgstr "Consulta #%s salvada como rascunho pelo usuário %s." #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:42 #, php-format msgid "Sent new Request #%s by the user %s." msgstr "Enviada nova consulta #%s pelo usuário %s." #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:43 #, php-format msgid "File %s attached to the Request #%s by the user %s." msgstr "File %s anexado a consulta #%s pelo usuário %s." #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:44 #, php-format msgid "Request #%s deleted by the user %s." msgstr "Consulta %s cancelada pelo usuário %s." #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:45 #, php-format msgid "Added new specialties to the Request #%s by the user %s." msgstr "Adicionar novas especialidades na consulta #%s pelo usuário %s." #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:46 #, php-format msgid "New message added to the Request #%s by the user %s." msgstr "Nova mensagem adicionada a consulta #%s pelo usuário %s." #: App/Vendor/HandleRequest.class.php:47 #, php-format msgid "Status of the Request #%s changed to %s by the Moderator." msgstr "Condição da consulta #%s modificada para %s pelo Moderator." #: App/Vendor/Helper.class.php:56 #, php-format msgid "%sy %smo" msgstr "%s a %s m " #: App/Vendor/Helper.class.php:58 #, php-format msgid "%sy" msgstr "%s a " #: App/Vendor/Helper.class.php:64 #, php-format msgid "%smo %sd" msgstr "%s m %s d " #: App/Vendor/Helper.class.php:66 #, php-format msgid "%smo" msgstr "%s m " #: App/Vendor/Helper.class.php:73 #, php-format msgid "%sd %sh" msgstr "%s d %s h " #: App/Vendor/Helper.class.php:75 #, php-format msgid "%sd" msgstr "%s d " #: App/Vendor/Helper.class.php:82 #, php-format msgid "%sh %smi" msgstr "%s h %s mi " #: App/Vendor/Helper.class.php:86 #, php-format msgid "%smi" msgstr "%s mi " #: App/Vendor/Helper.class.php:91 #, php-format msgid "%ss" msgstr "%s s " #: App/Vendor/Helper.class.php:95 App/Views/Center/centersList.view.php:46 #: App/Views/Center/index.view.php:50 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:28 copy.php:42 #: copy.php:159 App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:28 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:42 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:159 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: App/Vendor/Helper.class.php:95 App/Views/Center/centersList.view.php:46 #: App/Views/Center/index.view.php:50 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:28 copy.php:42 #: copy.php:159 App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:28 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:42 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:159 msgid "No" msgstr "Não" #: App/Vendor/Helper.class.php:152 App/Vendor/Helper.class.php:186 #, php-format msgid "%s y." msgstr "%s a." #: App/Vendor/Helper.class.php:156 App/Vendor/Helper.class.php:189 #, php-format msgid "%s m." msgstr "%s m." #: App/Vendor/Helper.class.php:161 App/Vendor/Helper.class.php:191 #, php-format msgid "%s d." msgstr "" #: App/Vendor/Helper.class.php:165 msgid "Mal." msgstr "M." #: App/Vendor/Helper.class.php:165 msgid "Fem." msgstr "F." #: App/Views/Center/centersList.view.php:31 App/Views/Center/index.view.php:61 #: App/Views/Center/index.view.php:70 msgid "Continent" msgstr "Continente" #: App/Views/Center/centersList.view.php:32 App/Views/Center/index.view.php:73 #: App/Views/Center/index.view.php:82 App/Views/User/index.view.php:63 #: App/Views/User/index.view.php:77 App/Views/User/usersEdit.view.php:147 #: App/Views/User/usersEdit.view.php:161 App/Views/User/usersSearch.view.php:33 msgid "Country" msgstr "País" #: App/Views/Center/centersList.view.php:33 App/Views/Center/index.view.php:43 #: App/Views/Center/index.view.php:55 msgid "Anonymize" msgstr "Anónimo" #: App/Views/Center/centersList.view.php:34 App/Views/Center/index.view.php:115 #: App/Views/Center/index.view.php:121 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:100 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:100 msgid "Notes" msgstr "Observações" #: App/Views/Center/centersList.view.php:35 #: App/Views/Elements/Request/request-list.part.php:18 msgid "Med. Spec." msgstr "Espec. méd." #: App/Views/Center/index.view.php:28 msgid "Clinical center information" msgstr "Informações do centro clínico" #: App/Views/Center/index.view.php:33 App/Views/Center/index.view.php:39 msgid "Clinical center name" msgstr "Nome do Centro clínico" #: App/Views/Center/index.view.php:86 App/Views/Center/index.view.php:92 msgid "Address" msgstr "" #: App/Views/Center/index.view.php:96 App/Views/Center/index.view.php:102 msgid "Latitude" msgstr "" #: App/Views/Center/index.view.php:105 App/Views/Center/index.view.php:111 msgid "Longitude" msgstr "" #: App/Views/Center/index.view.php:126 msgid "Medical specialties association" msgstr "Associação de especialidades médicas" #: App/Views/Center/index.view.php:131 App/Views/Center/index.view.php:169 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:41 #: App/Views/Request/requestView.view.php:37 #: App/Views/User/usersEdit.view.php:384 App/Views/User/usersSearch.view.php:77 msgid "Medical specialties" msgstr "Especialidades médicas" #: App/Views/Center/index.view.php:136 msgid "Select all" msgstr "Selecionar" #: App/Views/Center/index.view.php:137 msgid "Deselect all" msgstr "Desmarcar todos" #: App/Views/Center/index.view.php:163 msgid "No more active medical specialties are assigned:" msgstr "Adicionar especialidades médicas se necessário:" #: App/Views/Center/index.view.php:174 msgid "Medical devices" msgstr "Dispositivos médicos" #: App/Views/Center/index.view.php:187 App/Views/User/index.view.php:188 #: App/Views/User/usersEdit.view.php:761 msgid "Save" msgstr "Apresentar" #: App/Views/Center/index.view.php:191 App/Views/User/usersEdit.view.php:765 msgid "" "Unable to get user's information right now. Please try in a few minutes." msgstr "" "Não é possível obter informações do usuário no momento. Por favor, tente em " "poucos minutos." #: App/Views/Dashboard/index.view.php:12 msgid "My Reports" msgstr "Meus relatórios" #: App/Views/Dashboard/index.view.php:36 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: App/Views/Dashboard/index.view.php:45 msgid "Last subscriptions" msgstr "Últimas subscrições" #: App/Views/Dashboard/index.view.php:50 App/Views/Dashboard/index.view.php:64 #: App/Views/Dashboard/index.view.php:81 #: App/Views/Elements/Dashboard/statistics.part.php:19 msgid "Load" msgstr "Carregar" #: App/Views/Dashboard/index.view.php:59 msgid "Last sessions" msgstr "Últimas sessões" #: App/Views/Dashboard/index.view.php:76 msgid "Last accesses" msgstr "Últimos acessos" #: App/Views/Dashboard/loadLastAccesses.view.php:9 #: App/Views/Dashboard/loadLastSessions.view.php:9 #: App/Views/Dashboard/loadLastSubscriptions.view.php:9 #: App/Views/Elements/Notification/email.part.php:4 #: App/Views/Elements/Notification/mail.part.php:4 #: App/Views/Elements/Notification/sms.part.php:4 #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:85 #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:144 2.php:150 copy.php:141 #: copy.php:147 App/Views/Request/requestEdit.view.php:155 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:161 #: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:39 #: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:45 #: App/Views/User/usersAccessLogs.view.php:16 #: App/Views/User/usersEdit.view.php:137 App/Views/User/usersEdit.view.php:143 #: App/Views/User/usersList.view.php:53 App/Views/User/usersSearch.view.php:166 #: App/Views/User/usersSessions.view.php:16 msgid "Surname" msgstr "Sobrenome" #: App/Views/Dashboard/loadLastAccesses.view.php:11 #: App/Views/User/usersAccessLogs.view.php:20 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" #: App/Views/Dashboard/loadLastAccesses.view.php:27 msgid "" "The accesses content is currently empty, please try again in a few minutes." msgstr "" "O conteúdo de acessos está atualmente vazio, por favor tente novamente em " "alguns minutos." #: App/Views/Dashboard/loadLastSessions.view.php:11 #: App/Views/User/usersSessions.view.php:20 msgid "Last action" msgstr "Última ação" #: App/Views/Dashboard/loadLastSessions.view.php:27 msgid "" "The sessions content is currently empty, please try again in a few minutes." msgstr "" "O conteúdo das sessões está vazio, por favor tente novamente em alguns " "minutos." #: App/Views/Dashboard/loadLastSubscriptions.view.php:11 msgid "Subscription" msgstr "Assinatura, subscrição" #: App/Views/Dashboard/loadLastSubscriptions.view.php:28 msgid "" "The subscriptions content is currently empty, please try again in a few " "minutes." msgstr "" "O conteúdo das subscrições está vazio, por favor tente novamente em alguns " "minutos." #: App/Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:2 #: App/Views/Elements/Request/request-list.part.php:20 #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:313 copy.php:310 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:396 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:82 #: App/Views/Request/requestView.view.php:84 msgid "Triage" msgstr "Triagem" #: App/Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:9 #: App/Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:24 #, php-format msgid "Q.ty (%s)" msgstr "Quantidade (%s)" #: App/Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:19 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:149 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:149 #: App/Views/Elements/Request/request-list.part.php:17 #: App/Views/User/usersEdit.view.php:101 App/Views/User/usersList.view.php:57 #: App/Views/User/usersSearch.view.php:45 msgid "Status" msgstr "Posição" #: App/Views/Elements/Dashboard/statistics.part.php:5 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:2 msgid "Uploading... Don't close or refresh this window..." msgstr "Carregando...não feche e não reinicie a janela." #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:22 msgid "User search" msgstr "Pesquisa de usuários" #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:26 msgid "Access logs" msgstr "Acesso aos registros" #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:27 msgid "Sessions" msgstr "Sessões" #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:52 msgid "My requests" msgstr "Minhas consultas" #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:53 #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:77 #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:86 msgid "Center requests" msgstr "Consultas do centro" #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:61 #: App/Views/Request/index.view.php:38 App/Views/Request/index.view.php:42 #: App/Views/Request/index.view.php:48 msgid "New request" msgstr "Nova consulta" #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:64 msgid "Transfer Manager" msgstr "Gestor de transferências" #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:75 msgid "Moderations" msgstr "Intervenção do moderador" #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:93 msgid "Reports" msgstr "Relatórios" #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:95 msgid "My reports" msgstr "Meus relatórios" #: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:114 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: App/Views/Elements/Layout/pagination.part.php:5 #, php-format msgid "Pag. %s of %s, %s total elements" msgstr "Pag. %s de %s, %s total de elementos" #: App/Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:13 msgid "" "The temporary password has been sent. Check your e-mail box as soon as " "possible. Thanks!" msgstr "" "A senha temporária foi enviada. Controle o teu e-mail o mais rápido " "possivel. Obrigado!" #: App/Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:18 msgid "Please provide your e-mail address to receive a new temporary password." msgstr "" "Por favor coloque o teu endereço e-mail para receber a nova senha temporária." #: App/Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:22 #: App/Views/Elements/Notification/email.part.php:6 #: App/Views/Elements/Notification/mail.part.php:6 #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:686 copy.php:683 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:332 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:783 #: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:74 #: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:80 #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:41 App/Views/User/index.view.php:117 #: App/Views/User/index.view.php:123 App/Views/User/usersEdit.view.php:691 #: App/Views/User/usersEdit.view.php:697 App/Views/User/usersList.view.php:55 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: App/Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:29 #: App/Views/Elements/Request/clinical-center-dialog.part.php:30 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog.part.php:15 #: App/Views/Elements/Request/show-responders.part.php:15 #: App/Views/Elements/Survey/survey-dialog.part.php:14 #: App/Views/Elements/User/new-user-dialog.part.php:35 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:881 #: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:271 #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:239 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: App/Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:30 #: App/Views/Elements/Survey/Trash/failure.part.php:215 #: App/Views/Elements/Survey/Trash/ischemia.part.php:195 #: App/Views/Elements/Survey/failure.part.php:215 #: App/Views/Elements/Survey/ischemia.part.php:195 #: App/Views/Elements/Survey/survey-sendpdf-dialog.part.php:19 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:271 #: App/Views/Survey/index.view.php:89 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: App/Views/Elements/Message/Email/template.part.php:5 #, php-format msgid "Can't you correctly read this e-email? Try %sclicking here%s." msgstr "Você não pode ler corretamente este email? Tente %s clicar aqui %s." #: App/Views/Elements/Notification/email.part.php:7 #: App/Views/Elements/Notification/mail.part.php:7 msgid "E-mail Subject" msgstr "Assunto" #: App/Views/Elements/Notification/email.part.php:8 #: App/Views/Elements/Notification/mail.part.php:8 msgid "Sent" msgstr "Enviado" #: App/Views/Elements/Notification/email.part.php:9 #: App/Views/Elements/Notification/mail.part.php:9 msgid "E-mail opened" msgstr "E-mail aberto" #: App/Views/Elements/Notification/email.part.php:10 #: App/Views/Elements/Notification/mail.part.php:10 msgid "Opened (GMT)" msgstr "Aberto (GMT)" #: App/Views/Elements/Notification/email.part.php:11 #: App/Views/Elements/Notification/mail.part.php:11 #: App/Views/Elements/Notification/sms.part.php:9 msgid "Sent (GMT)" msgstr "Enviado( GMT)" #: App/Views/Elements/Notification/sms.part.php:6 msgid "Number" msgstr "Número" #: App/Views/Elements/Notification/sms.part.php:7 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: App/Views/Elements/Notification/sms.part.php:8 msgid "Delivered" msgstr "Entregue" # # ADD 25-07-2019 # #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:40 msgid "Patient_data" msgstr "Dados_do_paciente" #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:41 msgid "Request specialist" msgstr "Solicitar especialista" #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:42 msgid "Teleconsultation" msgstr "Teleconsulta" #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:79 msgid "Number ID" msgstr "Número ID" #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:117 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:58 #: App/Views/Request/requestView.view.php:60 msgid "Health Center" msgstr "Centro clínico" #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:123 msgid "Gender" msgstr "Gênero" #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:127 msgid "Male" msgstr "Macho" #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:129 msgid "Female" msgstr "Fêmea" #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:160 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:13 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:13 #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:261 2.php:267 copy.php:258 #: copy.php:264 App/Views/Request/requestEdit.view.php:272 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:278 msgid "Age" msgstr "Idade" #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:199 #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:399 2.php:405 copy.php:396 #: copy.php:402 App/Views/Request/requestEdit.view.php:482 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:488 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:204 #: App/Views/Request/requestView.view.php:237 msgid "Medical History" msgstr "Anamnese" #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:204 #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:379 2.php:385 copy.php:376 #: copy.php:382 App/Views/Request/requestEdit.view.php:462 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:468 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:167 #: App/Views/Request/requestView.view.php:200 msgid "Medical Remarks" msgstr "Observações médicas" #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:211 #: App/Views/Elements/Survey/survey-preview.part.php:7 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:176 #: App/Views/Request/requestView.view.php:209 msgid "Blood Pressure" msgstr "Pressão arterial" #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:217 #: App/Views/Elements/Survey/survey-preview.part.php:16 #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:358 copy.php:355 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:441 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:184 #: App/Views/Request/requestView.view.php:217 msgid "Heart Rate" msgstr "Frequência Cardíaca" #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:223 #: App/Views/Elements/Survey/survey-preview.part.php:25 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:192 #: App/Views/Request/requestView.view.php:225 #, php-format msgid "%s Sat." msgstr "%s Sat." #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:246 #: App/Views/Elements/Request/icd10-dialog.part.php:5 #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:425 copy.php:422 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:508 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:125 #: App/Views/Request/requestView.view.php:154 msgid "ICD-10" msgstr "CID-10" #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:270 #: App/Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:18 #: App/Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:25 #: App/Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:34 #: App/Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:41 #: App/Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:50 #: App/Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:57 #: App/Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:66 #: App/Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:73 #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:464 copy.php:461 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:547 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:149 #: App/Views/Request/requestView.view.php:182 msgid "Position" msgstr "Posição" #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:289 msgid "Question" msgstr "Questão" #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:292 #: App/Views/Elements/Request/comment-list-pdf.part.php:13 msgid "From" msgstr "de" #: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:318 #: App/Views/Public/showAttachementsInDream.view.php:15 #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:412 copy.php:409 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:495 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:106 #: App/Views/Request/requestView.view.php:129 #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:124 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: App/Views/Elements/Request/attach-preview.part.php:5 msgid "Attachment Preview" msgstr "Visualização de anexos" #: App/Views/Elements/Request/clinical-center-dialog.part.php:25 msgid "No description available yet." msgstr "Não há ainda descrição disponível." #: App/Views/Elements/Request/comment-list-pdf.part.php:6 msgid "Specialist respond" msgstr "Especialista responder" #: App/Views/Elements/Request/comment-list-pdf.part.php:22 #: App/Views/Elements/Request/comment-list.part.php:16 msgid "No comments so far." msgstr "Nenhum comentário até agora." #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:8 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:8 msgid "Registry" msgstr "Registro" #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:14 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:14 #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:154 2.php:165 copy.php:151 #: copy.php:162 App/Views/Request/requestEdit.view.php:165 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:176 #: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:59 #: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:70 msgid "Sex" msgstr "Sexo" #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:15 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:15 msgid "HIV-positive" msgstr "HIV-positivo" #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:16 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:16 msgid "AIDS Stage" msgstr "AIDS estádio" #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:17 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:17 msgid "ART" msgstr "ARV" #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:53 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:53 msgid "Examen" msgstr "Exame" #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:58 copy.php:93 #: copy.php:148 App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:58 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:93 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:148 msgid "Date" msgstr "Dados" #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:80 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:80 msgid "Daily" msgstr "Diário" #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:101 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:101 msgid "Diagnosis" msgstr "Diagnose" #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:143 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:143 msgid "TARV" msgstr "" #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:150 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:150 msgid "Reason" msgstr "Razão" #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:151 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:151 msgid "Line Description" msgstr "Linha de descrição" #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:152 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:152 msgid "Therapy Description" msgstr "Descrição da terapia" #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:171 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:171 msgid "Available drugs" msgstr "Remédios disponíveis" #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:176 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:176 msgid "Commercial name" msgstr "Nome comercial" #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:177 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:177 msgid "Active substance name" msgstr "Nome do composto" #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:178 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:178 msgid "Dosage" msgstr "Dosagem" #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:179 #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:179 msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" #: App/Views/Elements/Request/dream-dialog.part.php:5 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:87 #: App/Views/Request/requestView.view.php:89 msgid "DREAM Information" msgstr "Informação DREAM" #: App/Views/Elements/Request/icd10-dialog.part.php:40 msgid "Previously saved selections" msgstr "Seleções salvas anteriormente" #: App/Views/Elements/Request/icd10-search-deseases-list.part.php:7 msgid "No results found. Please try to change the language into English." msgstr "" "Nenhum resultado encontrado. Por favor, tente mudar o idioma para o inglês." #: App/Views/Elements/Request/icd10-search-deseases-list.part.php:9 msgid "No results found." msgstr "Nenhum resultado encontrado." #: App/Views/Elements/Request/request-list.part.php:11 msgid "Pub. (GMT)" msgstr "" #: App/Views/Elements/Request/request-list.part.php:12 msgid "Offiline Pub. (GMT)" msgstr "" #: App/Views/Elements/Request/request-list.part.php:16 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:37 #: App/Views/Request/requestView.view.php:33 msgid "Patient" msgstr "Paciente" #: App/Views/Elements/Request/request-list.part.php:19 msgid "C. Center" msgstr "Centro C." #: App/Views/Elements/Request/request-list.part.php:123 #, php-format msgid "Attachments: %s" msgstr "Anexos: %s" #: App/Views/Elements/Request/sending-preview.part.php:5 msgid "Request Sending Preview" msgstr "Enviar antevisão da consulta" #: App/Views/Elements/Request/sending-preview.part.php:15 #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:745 copy.php:742 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:846 msgid "Send Request" msgstr "Enviar consulta" #: App/Views/Elements/Request/sending-preview.part.php:16 #: App/Views/Elements/Survey/survey-sendpdf-dialog.part.php:18 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: App/Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:28 msgid "Physical examination" msgstr "Exame médico" #: App/Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:38 msgid "Physical examination - chest" msgstr "Exame médico - peito" #: App/Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:48 msgid "Physical examination - edema" msgstr "Exame médico - edema" #: App/Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:58 msgid "Chest pain - position" msgstr "Dor torácica - posição" #: App/Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:75 msgid "Chest pain - symptoms" msgstr "Dor torácica - sintomas" #: App/Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:88 msgid "Chest pain - duration and time" msgstr "Dor torácica - duração e vez" #: App/Views/Elements/Request/wizard-neuro-epilepsy.part.php:5 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:618 msgid "Wizard Neuro Epilepsy" msgstr "" #: App/Views/Elements/Survey/survey-preview.part.php:46 #: App/Views/Elements/Survey/survey-preview.part.php:53 #: App/Views/Elements/Survey/survey-preview.part.php:62 #: App/Views/Elements/Survey/survey-preview.part.php:71 msgid "No answer" msgstr "Sem resposta" #: App/Views/Elements/Survey/survey-sendpdf-dialog.part.php:11 msgid "Do you want to send the PDF file with the answers to this Remote visit?" msgstr "Deseja enviar o arquivo PDF com as respostas desta Consulta Remota?" #: App/Views/Elements/User/avatar.part.php:1 #: App/Views/Elements/User/avatar.part.php:21 msgid "Avatar image" msgstr "Imagem do avatar" #: App/Views/Elements/User/avatar.part.php:6 App/Views/Survey/index.view.php:8 msgid "Browse" msgstr "Browse" #: App/Views/Elements/User/avatar.part.php:14 msgid "Remove the image without replacing it" msgstr "Remover a imagem sem substituí-la" #: App/Views/Elements/User/new-user-dialog.part.php:5 msgid "Available roles" msgstr "" #: App/Views/Elements/User/new-user-dialog.part.php:38 #: App/Views/Elements/User/new-user-dialog.part.php:42 #, fuzzy #| msgid "New user" msgid "Create new user" msgstr "Novo usuário" #: App/Views/Elements/User/profile-summary.part.php:30 msgid "Edit Profile" msgstr "Modificar Perfil" #: App/Views/Login/index.view.php:34 App/Views/User/usersAccessLogs.view.php:15 #: App/Views/User/usersEdit.view.php:29 App/Views/User/usersEdit.view.php:35 #: App/Views/User/usersList.view.php:50 #: App/Views/User/usersSessions.view.php:15 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" #: App/Views/Login/index.view.php:39 App/Views/User/index.view.php:17 #: App/Views/User/index.view.php:24 App/Views/User/usersEdit.view.php:39 #: App/Views/User/usersEdit.view.php:46 msgid "Password" msgstr "Senha" #: App/Views/Login/index.view.php:58 msgid "Login" msgstr "Entrar" #: App/Views/Login/indexLogged.view.php:19 msgid "User already logged in." msgstr "Usuário já logado." #: App/Views/Login/indexLogged.view.php:22 #: App/Views/Login/permissionDenied.view.php:22 msgid "Back Home" msgstr "Voltar" #: App/Views/Public/emailPreview.view.php:3 msgid "E-mail preview" msgstr "Antevisão e-mail" #: App/Views/Public/getGloablJs.view.php:5 App/Views/Request/requestEdit.view #: copy 2.php:273 copy.php:270 App/Views/Request/requestEdit.view.php:284 msgid "Years" msgstr "Anos" #: App/Views/Public/getGloablJs.view.php:6 App/Views/Request/requestEdit.view #: copy 2.php:274 copy.php:271 App/Views/Request/requestEdit.view.php:285 msgid "Months" msgstr "Mêses" #: App/Views/Request/index.view.php:24 #, fuzzy #| msgid "Requester" msgid "Requested" msgstr "Requerente" #: App/Views/Request/index.view.php:24 App/Views/User/usersList.view.php:15 msgid "Total" msgstr "" #: App/Views/Request/logs.view.php:21 App/Views/Request/logs.view.php:30 msgid "All" msgstr "Todos" #: App/Views/Request/logs.view.php:37 msgid "Download" msgstr "Descarregar" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:17 copy.php:14 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:18 App/Views/Request/requestView.view #: copy.php:27 App/Views/Request/requestView.view.php:23 msgid "Delete request" msgstr "Consulta cancelada" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:37 copy.php:34 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:46 msgid "Patient registry" msgstr "Registro do paciente" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:42 2.php:61 copy.php:39 #: copy.php:58 App/Views/Request/requestEdit.view.php:51 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:72 msgid "Clinical Center" msgstr "Centro clínico" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:65 copy.php:62 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:76 msgid "DREAM Integration" msgstr "Integração DREAM" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:70 2.php:92 copy.php:67 #: copy.php:89 App/Views/Request/requestEdit.view.php:81 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:103 msgid "Code" msgstr "Código" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:85 copy.php:82 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:96 msgid "DREAM Italy" msgstr "" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:130 copy.php:127 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:141 msgid "Reconnect" msgstr "Reconectar" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:158 copy.php:155 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:169 msgid "F" msgstr "F" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:159 copy.php:156 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:170 msgid "M" msgstr "M" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:169 copy.php:166 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:180 msgid "Date of birth / Age" msgstr "Data de nascimento/idade" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:173 copy.php:170 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:184 msgid "Date of birth known" msgstr "Eu sei a data de nascimento" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:180 copy.php:177 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:191 msgid "Approximate age" msgstr "Idade estimada" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:193 2.php:212 copy.php:190 #: copy.php:209 App/Views/Request/requestEdit.view.php:204 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:223 msgid "Year of birth" msgstr "Ano de nascimento" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:216 2.php:234 copy.php:213 #: copy.php:231 App/Views/Request/requestEdit.view.php:227 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:245 msgid "Month of birth" msgstr "Mês de nascimento" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:238 2.php:257 copy.php:235 #: copy.php:254 App/Views/Request/requestEdit.view.php:249 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:268 msgid "Day of birth" msgstr "Dia de nascimento" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:271 2.php:280 copy.php:268 #: copy.php:277 App/Views/Request/requestEdit.view.php:282 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:291 msgid "Unit of time" msgstr "Unidade de Tempo" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:288 2.php:301 copy.php:285 #: copy.php:298 App/Views/Request/requestEdit.view.php:299 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:312 msgid "Anonymisation" msgstr "Anonimisar" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:294 copy.php:291 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:305 msgid "Make this patient anonymous for everyone" msgstr "Marcar este paciente como anonimo para todos" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:306 copy.php:303 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:389 msgid "Request details" msgstr "Detalhes da consulta" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:316 copy.php:313 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:399 msgid "White" msgstr "Branco" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:319 copy.php:316 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:402 msgid "Green" msgstr "Verde" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:322 copy.php:319 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:405 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:325 copy.php:322 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:408 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:334 2.php:340 copy.php:331 #: copy.php:337 App/Views/Request/requestEdit.view.php:417 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:423 msgid "B.P. Max" msgstr "P.A. Max" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:343 copy.php:340 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:426 msgid "B.P. Min" msgstr "P.A. Min" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:349 copy.php:346 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:432 msgid "Blood Pressure Min" msgstr "Pressão arterial Min" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:352 copy.php:349 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:435 msgid "H.R." msgstr "F.C." #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:361 copy.php:358 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:444 msgid "O.S." msgstr "O.S." #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:367 copy.php:364 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:450 msgid "Oxygen Saturation" msgstr "Saturação de oxigênio" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:389 2.php:395 copy.php:386 #: copy.php:392 App/Views/Request/requestEdit.view.php:472 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:478 msgid "Main Question" msgstr "Pergunta principal" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:413 copy.php:410 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:496 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:266 #: App/Views/Request/requestView.view.php:299 msgid "Load files" msgstr "Carregar arquivos" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:435 2.php:451 2.php:480 #: 2.php:496 2.php:526 copy.php:432 copy.php:448 copy.php:477 copy.php:493 #: copy.php:523 App/Views/Request/requestEdit.view.php:518 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:534 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:563 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:579 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:609 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:620 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:537 copy.php:534 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:634 msgid "Recipients" msgstr "Destinatários" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:542 2.php:556 copy.php:539 #: copy.php:553 App/Views/Request/requestEdit.view.php:639 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:653 msgid "Requested Medical Specialties" msgstr "Especialidades médicas de resposta" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:544 2.php:562 2.php:580 #: 2.php:602 copy.php:541 copy.php:559 copy.php:577 copy.php:599 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:641 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:659 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:677 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:699 #: App/Views/User/usersEdit.view.php:370 App/Views/User/usersEdit.view.php:409 #: App/Views/User/usersEdit.view.php:428 App/Views/User/usersEdit.view.php:449 #: App/Views/User/usersEdit.view.php:468 App/Views/User/usersEdit.view.php:488 #: App/Views/User/usersEdit.view.php:507 App/Views/User/usersEdit.view.php:527 #: App/Views/User/usersEdit.view.php:546 App/Views/User/usersEdit.view.php:595 #: App/Views/User/usersEdit.view.php:639 App/Views/User/usersSearch.view.php:79 #: App/Views/User/usersSearch.view.php:92 #: App/Views/User/usersSearch.view.php:109 msgid "Select..." msgstr "Selecionar..." #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:560 copy.php:557 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:657 msgid "Default Languages for this request" msgstr "Idiomas padrão de resposta" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:574 copy.php:571 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:671 msgid "Referral Default Languages" msgstr "" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:578 2.php:592 copy.php:575 #: copy.php:589 App/Views/Request/requestEdit.view.php:675 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:689 msgid "Clinical Centers for this request" msgstr "Centros clínicos de resposta" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:596 copy.php:593 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:693 msgid "OR" msgstr "OU" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:600 2.php:614 copy.php:597 #: copy.php:611 App/Views/Request/requestEdit.view.php:697 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:711 msgid "Specific Responders" msgstr "Respondente específico" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:618 2.php:630 copy.php:615 #: copy.php:627 App/Views/Request/requestEdit.view.php:715 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:727 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:623 copy.php:620 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:720 msgid "All my clinical centers" msgstr "Todos os meus centros clínicos" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:635 2.php:648 copy.php:632 #: copy.php:645 App/Views/Request/requestEdit.view.php:732 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:745 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de Privacidade" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:641 copy.php:638 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:738 msgid "" "The Patient has expressed consent to allow the processing of Sensitive and " "Personal Information." msgstr "" "O paciente deu expresso consentimento para permitir o processamento de " "informações pessoais e sensíveis." #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:655 copy.php:652 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:752 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:289 copy.php:294 #: App/Views/Request/requestView.view.php:327 #: App/Views/Request/requestView.view.php:332 #, fuzzy #| msgid "Role details" msgid "More details" msgstr "Detalhes da função" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:667 copy.php:664 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:764 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:299 #: App/Views/Request/requestView.view.php:337 #, fuzzy #| msgid "Roles" msgid "Role" msgstr "Funções" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:670 copy.php:667 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:767 #, fuzzy #| msgid "Seconds" msgid "Son" msgstr "Segundos" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:671 copy.php:668 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:768 msgid "Spouse" msgstr "" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:672 copy.php:669 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:769 msgid "Relative" msgstr "" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:673 copy.php:670 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:770 msgid "Caregiver" msgstr "" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:674 copy.php:671 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:771 msgid "Other" msgstr "" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:680 copy.php:677 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:336 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:777 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:313 #: App/Views/Request/requestView.view.php:351 #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:42 msgid "Phone" msgstr "Telefone" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:693 copy.php:690 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:790 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:327 #: App/Views/Request/requestView.view.php:365 msgid "Province" msgstr "" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:706 copy.php:703 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:803 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:334 #: App/Views/Request/requestView.view.php:372 msgid "City" msgstr "" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:713 copy.php:710 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:810 msgid "MMG (name and surname)" msgstr "" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:719 copy.php:716 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:816 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:348 #: App/Views/Request/requestView.view.php:386 msgid "MMG (phone)" msgstr "" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:725 copy.php:722 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:822 #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:355 #: App/Views/Request/requestView.view.php:393 msgid "MMG (e-mail)" msgstr "" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:741 copy.php:738 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:375 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:838 msgid "Exit without saving" msgstr "Sair sem salvar" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:744 copy.php:741 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:841 msgid "Save as draft" msgstr "Salvar como rascunho" #: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:747 copy.php:744 #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:848 msgid "Sending Preview" msgstr "Enviando antevisão" #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:322 msgid "Make remote this visit" msgstr "Tornar remota esta consulta" #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:341 #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:34 msgid "Type" msgstr "Modelo" #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:362 msgid "Send the survey immediately" msgstr "Envie a pesquisa imediatamente" #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:366 msgid "Send the survey on" msgstr "Envie a pesquisa em" #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:378 msgid "Save without sending" msgstr "Salvar sem enviar" #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:379 msgid "Send remote visit" msgstr "Enviar consulta remota" #: App/Views/Request/requestEdit.view.php:871 msgid "Remote visit preview" msgstr "Visualização de consulta remota" #: App/Views/Request/requestPreview.view.php:21 msgid "No Responders available for this Request." msgstr "Não há respostas para esta pergunta." #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:15 #: App/Views/Request/requestView.view.php:15 #, php-format msgid "Last update: %s" msgstr "Última atualização: %s" #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:20 copy.php:23 #: App/Views/Request/requestView.view.php:19 #: App/Views/Request/requestView.view.php:307 #, php-format msgid "Request-%s" msgstr "Consulta-%s" #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:23 #: App/Views/Request/requestView.view.php:19 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:68 #: App/Views/Request/requestView.view.php:70 #, fuzzy #| msgid "Responder" msgid "Responders" msgstr "Respondente" #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:69 #: App/Views/Request/requestView.view.php:71 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:229 #: App/Views/Request/requestView.view.php:262 #, php-format msgid "%s's new message" msgstr "Nova mensagem de %s" #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:237 #: App/Views/Request/requestView.view.php:270 msgid "To" msgstr "Para" #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:246 #: App/Views/Request/requestView.view.php:279 msgid "Add medical specialties if needed" msgstr "Adicionar especialidades médicas se necessário" #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:253 #: App/Views/Request/requestView.view.php:286 msgid "Add Medical Specialties" msgstr "Adicionar especialidades médicas" #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:265 #: App/Views/Request/requestView.view.php:298 msgid "Forward to other specialists" msgstr "Reencaminhar para outros especialistas" #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:265 #: App/Views/Request/requestView.view.php:298 msgid "Forward" msgstr "Reencaminhar" #: App/Views/Request/requestView.view copy.php:341 #: App/Views/Request/requestView.view.php:379 msgid "MMG (name)" msgstr "" #: App/Views/Request/requestView.view.php:307 msgid "Send report" msgstr "Enviar relatório" #: App/Views/Survey/index.view.php:63 msgid "There are no files yet for this questionnaire." msgstr "Ainda não há arquivos para este questionário." #: App/Views/Survey/index.view.php:94 msgid "" "The questionnaire has been completed correctly, you will receive a reply as " "soon as possible." msgstr "" "O questionário foi preenchido corretamente, você receberá uma resposta o " "mais breve possível." #: App/Views/Survey/index.view.php:99 msgid "This questionnaire has already been completed and sent on:" msgstr "Este questionário já foi preenchido e enviado em:" #: App/Views/Survey/index.view.php:103 msgid "Invalid questionnaire." msgstr "Questionário inválido." #: App/Views/Survey/index.view.php:107 msgid "" "This questionnaire is not accessible at the moment, you will receive the " "instructions for completing it in the manner required by your health " "situation." msgstr "" "Este questionário não está acessível no momento, você receberá as instruções " "para preenchê-lo da maneira exigida pela sua situação de saúde." #: App/Views/Survey/index.view.php:115 msgid "Information not available for this questionnaire." msgstr "Informação não disponível para este questionário." #: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:49 #, fuzzy #| msgid "Print date" msgid "Birthdate" msgstr "Data de impressão" #: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:55 #, fuzzy #| msgid "Print date" msgid "Birth date" msgstr "Data de impressão" #: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:179 #: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:186 #, fuzzy #| msgid "Notes" msgid "Note" msgstr "Observações" #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:31 #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:65 msgid "Viewed" msgstr "Visualizado" #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:32 #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:72 msgid "Filled" msgstr "Preenchidos" #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:33 msgid "Reception" msgstr "Recepção" #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:37 msgid "Manager" msgstr "Gestor" # # ADD 25-07-2019 # #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:40 msgid "Patient name" msgstr "Nome do paciente" #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:43 msgid "Request" msgstr "Consulta" #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:54 #, fuzzy #| msgid "With new partner" msgid "Without report" msgstr "Com novo companheiro" #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:55 #, fuzzy #| msgid "My reports" msgid "With report" msgstr "Meus relatórios" #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:64 #, fuzzy #| msgid "Not active" msgid "Not viewed" msgstr "Não ativo" #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:71 #, fuzzy #| msgid "Load files" msgid "Not filled" msgstr "Carregar arquivos" #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:78 #, fuzzy #| msgid "Not active" msgid "Not received" msgstr "Não ativo" #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:79 msgid "Received" msgstr "Recebido" #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:114 msgid "Report created" msgstr "Relatório criado" #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:116 msgid "Report is creating or updating" msgstr "O relatório está sendo criado ou atualizado" #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:201 msgid "Add a new remote visit or edit the patient's data" msgstr "Adicione uma nova visita remota ou edite os dados do paciente" #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:206 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: App/Views/Survey/surveyList.view.php:229 msgid "Survey preview" msgstr "Visualização" #: App/Views/User/index.view.php:11 App/Views/User/usersEdit.view.php:122 msgid "Personal information" msgstr "Informações Pessoais" #: App/Views/User/index.view.php:19 App/Views/User/usersEdit.view.php:41 msgid "Provide a new password to change the current one." msgstr "Fornece uma nova senha para alterar a atual." #: App/Views/User/index.view.php:28 App/Views/User/index.view.php:34 #: App/Views/User/usersEdit.view.php:50 App/Views/User/usersEdit.view.php:56 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar senha" #: App/Views/User/index.view.php:42 App/Views/User/usersEdit.view.php:60 #: App/Views/User/usersSearch.view.php:23 msgid "First language" msgstr "Primeira língua" #: App/Views/User/index.view.php:51 App/Views/User/usersEdit.view.php:69 msgid "Alternative languages" msgstr "Línguas alternativas" #: App/Views/User/index.view.php:101 App/Views/User/index.view.php:107 msgid "Remarks" msgstr "Observações" #: App/Views/User/index.view.php:112 App/Views/User/usersEdit.view.php:686 msgid "Contact preferences" msgstr "Preferências de contato" #: App/Views/User/index.view.php:139 App/Views/User/index.view.php:146 #: App/Views/User/usersEdit.view.php:713 App/Views/User/usersEdit.view.php:719 msgid "Mobile (All communications)" msgstr "Móvel (todas as comunicações)" #: App/Views/User/index.view.php:141 App/Views/User/index.view.php:152 msgid "With international code without + or 00." msgstr "Com código internacional sem + ou 00." #: App/Views/User/index.view.php:150 App/Views/User/index.view.php:157 msgid "Mobile (Preferred for WhatsApp)" msgstr "Móvel (preferencial para WhatsApp)" #: App/Views/User/index.view.php:161 App/Views/User/usersEdit.view.php:733 msgid "Communication preferences" msgstr "Preferências de comunicação" #: App/Views/User/index.view.php:166 App/Views/User/usersEdit.view.php:738 msgid "Do not send SMS/Text by phone" msgstr "Não enviar SMS/texto por telefone" #: App/Views/User/index.view.php:172 msgid "Do not send messages by WhatsApp" msgstr "Não envie mensagens pelo WhatsApp" #: App/Views/User/index.view.php:178 App/Views/User/usersEdit.view.php:754 msgid "Do not send messages by e-mail" msgstr "Não envie mensagens por e-mail" #: App/Views/User/usersAccessLogs.view.php:18 #: App/Views/User/usersSessions.view.php:18 msgid "IP" msgstr "IP" #: App/Views/User/usersAccessLogs.view.php:19 msgid "GMT date" msgstr "Data GMT" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:25 msgid "Account information" msgstr "Informação da conta" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:81 #, php-format msgid "(Public) Remarks (Max. %s char.)" msgstr "(Público) Observações (car máx. %s.)" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:87 msgid "(Public) Remarks" msgstr "(Público) Observações" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:91 App/Views/User/usersEdit.view.php:97 msgid "(Private) Remarks" msgstr "(Privado) Observações" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:107 App/Views/User/usersList.view.php:108 #: App/Views/User/usersSearch.view.php:52 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:111 App/Views/User/usersList.view.php:103 #: App/Views/User/usersSearch.view.php:56 msgid "Not active" msgstr "Não ativo" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:290 msgid "Role details" msgstr "Detalhes da função" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:295 App/Views/User/usersEdit.view.php:307 #: App/Views/User/usersList.view.php:15 App/Views/User/usersList.view.php:56 #: App/Views/User/usersSearch.view.php:65 #: App/Views/User/usersSearch.view.php:168 msgid "Roles" msgstr "Funções" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:368 msgid "Medical specialties (Responder)" msgstr "Especialidades médicas (resposta)" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:388 App/Views/User/usersEdit.view.php:404 msgid "Structure (Responder)" msgstr "" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:408 msgid "Country filter (Requester)" msgstr "Filtro de país (requerente)" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:413 App/Views/User/usersEdit.view.php:453 #: App/Views/User/usersEdit.view.php:492 App/Views/User/usersEdit.view.php:531 #: App/Views/User/usersSearch.view.php:96 #, php-format msgid "All in %s" msgstr "Ver tudo em %s" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:426 App/Views/User/usersEdit.view.php:444 msgid "Clinical Center (Requester)" msgstr "Centro clínico (requerente)" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:448 msgid "Country filter (Responder)" msgstr "Filtro de país (respondente)" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:466 App/Views/User/usersEdit.view.php:483 msgid "Clinical Center (Responder)" msgstr "Centro clínico (respondente)" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:487 msgid "Country filter (Moderator)" msgstr "Filtro de país (moderador)" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:505 App/Views/User/usersEdit.view.php:522 msgid "Clinical Center (Moderator)" msgstr "Centro clínico (moderador)" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:526 msgid "Country filter (Guest)" msgstr "Filtro de país (convidado)" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:544 App/Views/User/usersEdit.view.php:561 msgid "Clinical Center (Guest)" msgstr "Centro clínico (Convidado)" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:669 App/Views/User/usersEdit.view.php:681 msgid "Advanced Request Filters" msgstr "Filtros de pergunta avançados" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:674 msgid "Show advanced filters in Request page." msgstr "Mostrar filtros avançados na página das perguntas." #: App/Views/User/usersEdit.view.php:723 msgid "Mobile 2" msgstr "" #: App/Views/User/usersEdit.view.php:729 msgid "Mobile 2)" msgstr "" #: App/Views/User/usersList.view.php:15 msgid "Used" msgstr "" #: App/Views/User/usersList.view.php:22 App/Views/User/usersList.view.php:26 #: App/Views/User/usersList.view.php:32 msgid "New user" msgstr "Novo usuário" #: App/Views/User/usersList.view.php:37 msgid "Deactivate" msgstr "Desativar" #: App/Views/User/usersList.view.php:51 msgid "Created" msgstr "" #: App/Views/User/usersList.view.php:52 msgid "Updated" msgstr "" #: App/Views/User/usersList.view.php:119 #: App/Views/User/usersSearch.view.php:219 msgid "Edit user" msgstr "Modificar usuário" #: App/Views/User/usersSearch.view.php:48 msgid "Any" msgstr "Qualquer" #: App/Views/User/usersSearch.view.php:90 #, php-format msgid "Clinical Center (%s)" msgstr "Centro clínico ( %s)" #: App/Views/User/usersSearch.view.php:134 msgid "Clean fields" msgstr "Campo limpo" #: App/Views/User/usersSearch.view.php:139 msgid "Export selected" msgstr "" #: App/Views/User/usersSearch.view.php:140 msgid "Only Requester users" msgstr "" #: App/Views/User/usersSearch.view.php:145 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: App/Views/User/usersSearch.view.php:170 msgid "C.C. Requester" msgstr "C.C. Requerente" #: App/Views/User/usersSearch.view.php:173 msgid "C.C. Responder" msgstr "C.C. Respondente" #: App/Views/User/usersSearch.view.php:176 msgid "C.C. Moderator" msgstr "C.C. Moderador" #: App/Views/User/usersSearch.view.php:179 msgid "C.C. Guest" msgstr "C.C. Convidado" #: App/Views/User/usersSearch.view.php:182 msgid "M. Specialties" msgstr "Especialidades m" #: App/Views/User/usersSearch.view.php:226 msgid "" "There are no results according to the provided parameters. Please try again " "better defining your search." msgstr "" "Não há nenhum resultado de acordo com os parâmetros fornecidos. Por favor, " "tente novamente melhor definir a sua pesquisa." #: App/Views/User/usersSessions.view.php:19 msgid "GMT action" msgstr "Hora GMT" #: App/Views/User/usersSessions.view.php:34 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: public_html/remote-visit-api/index.php:160 msgid "Patient data was updated on" msgstr "Os dados do paciente foram atualizados em" # # ADD 25-07-2019 # #: public_html/remote-visit-api/index.php:212 msgid "See patient data" msgstr "Ver dados do paciente" #~ msgid "Desk. Pub. (GMT)" #~ msgstr "Pub. GMT)" #~ msgid "Objective exam" #~ msgstr "Exame médico" #~ msgid "Objective exam - chest" #~ msgstr "Exame médico - peito" #~ msgid "Objective exam - edema" #~ msgstr "Exame médico - edema" #~ msgid "Wizard (Objective)" #~ msgstr "Assistente (Exame médico)" #~ msgid "Pending" #~ msgstr "Pendente" #~ msgid "Thanks,
the GHT Team." #~ msgstr "Obrigado, o Grupo GHT." #~ msgid "Ortopedia" #~ msgstr "Ortopedia" #~ msgid "The session seems to be expired. Please log in again." #~ msgstr "A sessão parece estar expirada. Por favor, faça login novamente." #~ msgid "The current group is not valid. Please log in again." #~ msgstr "O grupo atual não é válido. Por favor, faça login novamente." #~ msgid "Choose files..." #~ msgstr "Escolha os arquivos..." #~ msgid "Blood pressure min" #~ msgstr "Pressão arterial min" #~ msgid "Medical specialities" #~ msgstr "Especialidades médicas"