msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 17:13+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../Documents/Progetti/TTRE/GHT-Light\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: cli\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: App\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: public_html\n"
#: App/Classes/Alerts.class.php:13
#: App/Views/Dashboard/loadLastAccesses.view.php:3
#: App/Views/Dashboard/loadLastSessions.view.php:3
#: App/Views/Dashboard/loadLastSubscriptions.view.php:3
msgid "Show more..."
msgstr "Mostre mais..."
#: App/Classes/Alerts.class.php:14 App/Controllers/loginController.php:151
#: App/Views/Login/permissionDenied.view.php:19
#: App/Views/Public/getGloablJs.view.php:4
msgid "Session expired or permission denied. Please try to log in again."
msgstr "Sessão expirada ou permissão negada. Por favor, tente logar novamente."
#: App/Classes/Alerts.class.php:15 App/Controllers/requestController.php:1476
#: App/Controllers/requestController.php:1526
#: App/Controllers/requestController.php:2525
#: App/Controllers/requestController.php:2570
#: App/Controllers/requestController.php:2606
#: App/Controllers/requestController.php:2632
#: App/Controllers/requestController.php:2657
#: App/Controllers/requestController.php:2678
#: App/Controllers/requestController.php:2705
#: App/Controllers/surveyController.php:862
#: App/Controllers/surveyController.php:921 App/Controllers/userController
#: copy.php:528 copy.php:911 copy.php:1110 copy.php:1214 copy.php:1228
#: App/Controllers/userController.php:528
#: App/Controllers/userController.php:911
#: App/Controllers/userController.php:1110
#: App/Controllers/userController.php:1218
#: App/Controllers/userController.php:1232
msgid "Permission denied."
msgstr "Permissão negada."
#: App/Classes/Alerts.class.php:16 App/Controllers/requestController.php:1472
#: App/Controllers/requestController.php:1522
#: App/Controllers/requestController.php:2083
#: App/Controllers/requestController.php:2349
#: App/Controllers/requestController.php:2373
#: App/Controllers/requestController.php:2505
#: App/Controllers/requestController.php:2521
#: App/Controllers/requestController.php:2566
#: App/Controllers/requestController.php:2602
#: App/Controllers/requestController.php:2628
#: App/Controllers/requestController.php:2653
#: App/Controllers/requestController.php:2674
#: App/Controllers/requestController.php:2701
#: App/Controllers/requestController.php:2755 App/Controllers/userController
#: copy.php:78 copy.php:524 copy.php:907 copy.php:1106 copy.php:1210
#: copy.php:1224 App/Controllers/userController.php:78
#: App/Controllers/userController.php:524
#: App/Controllers/userController.php:907
#: App/Controllers/userController.php:1106
#: App/Controllers/userController.php:1214
#: App/Controllers/userController.php:1228
msgid "Session expired, please log in again."
msgstr "A sua sessão expirou. Por favor entre novamente."
#: App/Classes/Alerts.class.php:17 App/Views/Dashboard/index.view.php:47
#: App/Views/Dashboard/index.view.php:61 App/Views/Dashboard/index.view.php:78
#: App/Views/Elements/Dashboard/statistics.part.php:15
msgid "Click Load button to load this content..."
msgstr "Clique em botão Load para carregar o conteúdo..."
#: App/Classes/Alerts.class.php:18
msgid "This content is currently empty, please try again in a few minutes."
msgstr ""
"O conteúdo está atualmente vazio, por favor tente novamente em alguns "
"minutos."
#: App/Classes/Alerts.class.php:19 App/Views/Center/centersList.view.php:61
#: App/Views/Elements/Request/request-list.part.php:140
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:218
#: App/Views/User/usersList.view.php:127
msgid "No data available in this list."
msgstr "Não há dados disponíveis nesta lista."
#: App/Classes/Alerts.class.php:20
msgid "Not valid data."
msgstr "Dados não válidos."
#: App/Classes/Alerts.class.php:21 App/Classes/Controller.class.php:207
#: App/Controllers/userController copy.php:120 copy.php:689
#: App/Controllers/userController.php:120
#: App/Controllers/userController.php:689
#, php-format
msgid ""
"The password provided is not valid. The password must contain at least %s "
"characters and at least 1 non-alphanumeric symbol (!, ?, -, etc.)"
msgstr ""
"A senha fornecida não é válida. A senha deve conter pelo menos %s caracteres "
"e pelo menos 1 símbolo não alfanumérico (!,?,-, etc.)"
#: App/Classes/Alerts.class.php:22 App/Classes/Controller.class.php:221
#: App/Controllers/userController copy.php:124 copy.php:693
#: App/Controllers/userController.php:124
#: App/Controllers/userController.php:693
msgid "The password fields do not match."
msgstr "Os campos da senha não correspondem."
#: App/Classes/Controller.class.php:191
#, php-format
msgid "\"%s\" is a required field."
msgstr "“%s” é um campo obrigatório."
#: App/Classes/Controller.class.php:196
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
msgstr "%s não é um endereço de e-mail válido."
#: App/Controllers/centerController.php:17
#, fuzzy
#| msgid "Permission denied."
msgid "Access denied."
msgstr "Permissão negada."
#: App/Controllers/centerController.php:19
#, fuzzy
#| msgid "Clinical Center"
msgid "Clinical center"
msgstr "Centro clínico"
#: App/Controllers/centerController.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Invalid e-mail content."
msgid "invalid continent code."
msgstr "Conteúdo e-mail inválido."
#: App/Controllers/centerController.php:77
#: App/Controllers/centerController.php:86
#: App/Controllers/centerController.php:170
#, fuzzy
#| msgid "Permission denied."
msgid "Save denied."
msgstr "Permissão negada."
#: App/Controllers/centerController.php:110
#, fuzzy
#| msgid "Clinical Center (Guest)"
msgid "Clinical center created successfully."
msgstr "Centro clínico (Convidado)"
#: App/Controllers/centerController.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Clinical Center (Referrer)"
msgid "Clinical center insert error."
msgstr "Centro clínico (respondente)"
#: App/Controllers/centerController.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Clinical Center (Guest)"
msgid "Clinical center updated successfully."
msgstr "Centro clínico (Convidado)"
#: App/Controllers/centerController.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Clinical Center (Referrer)"
msgid "Clinical center update error."
msgstr "Centro clínico (respondente)"
#: App/Controllers/centerController.php:140
#: App/Controllers/centerController.php:150
#: App/Controllers/centerController.php:160
#: App/Controllers/centerController.php:185
#: App/Controllers/centerController.php:190
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is a required field."
msgid " required field."
msgstr "“%s” é um campo obrigatório."
#: App/Controllers/centerController.php:145
#: App/Controllers/centerController.php:175
#: App/Controllers/centerController.php:180
#: App/Controllers/centerController.php:201
msgid " invalid value."
msgstr "dados não válidos."
#: App/Controllers/centerController.php:155
#: App/Controllers/centerController.php:165
msgid "Save denied. "
msgstr "Salvar negado."
#: App/Controllers/centerController.php:155
#: App/Controllers/centerController.php:165
msgid ": invalid value."
msgstr ": valor inválido."
#: App/Controllers/centerController.php:265
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:23
msgid "Clinical Centers"
msgstr "Centros clínicos"
#: App/Controllers/loginController.php:77
msgid ""
"An error occurred creating user session. Please try again in a few minutes."
msgstr ""
"Um erro ocorreu na criação da sessão deste usuário. Por favor, tente "
"novamente em alguns minutos."
#: App/Controllers/loginController.php:83
msgid "The Password provided is not valid."
msgstr "A senha fornecida não é válida."
#: App/Controllers/loginController.php:88
msgid "The Username provided is not valid."
msgstr "O nome de usuário fornecido não é válido."
#: App/Controllers/loginController.php:99
msgid "Login information data are empty."
msgstr "Dados de informações de login estão vazios."
#: App/Controllers/loginController.php:172
msgid "Logout failed. Please try again in a few minutes."
msgstr "Logout falhou. Por favor, tente novamente em alguns minutos."
#: App/Controllers/mainController.php:27
msgid "Technician"
msgstr "Técnico"
#: App/Controllers/publicController.php:42
#, php-format
msgid ""
"Dear %s,
\n"
"\t\t\t\t\tyou've just requested a Temporary Password:
Username"
"b>: %s
Password: %s
Login Page: %s
After logging "
"in, you can change the password in your Profile page.
%s"
msgstr ""
"Prezado %s,
\n"
"\t\t\t\t\t você acabou de pedir uma senha temporária:
Usuário "
"b>: %s
Senha : %s
Página de Login : %s
Depois "
"de entrar, voce pode mudar a senha em seu Perfil página
%s"
#: App/Controllers/publicController.php:45
#: App/Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:5
#: App/Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:12
#: App/Views/Login/index.view.php:55
msgid "Password recovery"
msgstr "Recuperar Senha"
#: App/Controllers/publicController.php:68
msgid "Invalid e-mail content."
msgstr "Conteúdo e-mail inválido."
#: App/Controllers/requestController.php:167
#: App/Controllers/requestController.php:207
msgid "My Requests"
msgstr "Minhas consultas"
#: App/Controllers/requestController.php:179
msgid "Center(s) Requests"
msgstr "Consultas do centro(s)"
#: App/Controllers/requestController.php:224
#: App/Controllers/requestController.php:747
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:49
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:84
#: App/Views/Request/index.view.php:21 App/Views/Request/logs.view.php:28
msgid "Requests"
msgstr "Consultas"
#: App/Controllers/requestController.php:755
msgid "Request : New"
msgstr "Criar nova consulta"
#: App/Controllers/requestController.php:755
msgid "Request : Edit"
msgstr "Modificar consulta"
#: App/Controllers/requestController.php:776
msgid "Single"
msgstr "Única"
#: App/Controllers/requestController.php:776
msgid "Multiple localized"
msgstr "Múltiplas localizadas"
#: App/Controllers/requestController.php:776
msgid "Multiple spread"
msgstr "Múltiplas propagadas"
#: App/Controllers/requestController.php:776
msgid "Cluster"
msgstr "Agrupadas"
#: App/Controllers/requestController.php:776
msgid "Metameric"
msgstr "Metamérica"
#: App/Controllers/requestController.php:776
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: App/Controllers/requestController.php:776
msgid "Acral"
msgstr "Acral"
#: App/Controllers/requestController.php:776
msgid "Symmetrical"
msgstr "Simétrica"
#: App/Controllers/requestController.php:778
msgid "Bullous myringitis"
msgstr ""
#: App/Controllers/requestController.php:779
msgid "Polyp of the EAC"
msgstr ""
#: App/Controllers/requestController.php:780
msgid "Tympanic membrane atelectasis"
msgstr ""
#: App/Controllers/requestController.php:781
msgid "Tympanic membrane perforation / non-cholesteatomatous otitis media"
msgstr ""
#: App/Controllers/requestController.php:782
msgid "Cholesteatomatous otitis media"
msgstr ""
#: App/Controllers/requestController.php:783
msgid "Tympanosclerosis"
msgstr ""
#: App/Controllers/requestController.php:784
msgid "Tympano-jugular paraganglioma"
msgstr ""
#: App/Controllers/requestController.php:785
msgid "Cholesterol granuloma"
msgstr ""
#: App/Controllers/requestController.php:914
#: App/Views/Elements/Request/show-responders.part.php:5
#, php-format
msgid "Request #%s"
msgstr "Consulta #%s"
#: App/Controllers/requestController.php:1190
#: App/Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:5
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:485 copy.php:482
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:568
#, fuzzy
#| msgid "Wizard (Cardio)"
msgid "Wizard Cardio"
msgstr "Assistente (Cardio)"
#: App/Controllers/requestController.php:1190
#: App/Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:5
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:459 copy.php:456
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:542
#, fuzzy
#| msgid "Wizard (Derma)"
msgid "Wizard Derma"
msgstr "Assistente (Derma)"
#: App/Controllers/requestController.php:1190
#: App/Views/Elements/Request/wizard-objective.part.php:5
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:440 copy.php:437
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:523
#, fuzzy
#| msgid "Wizard (Physical Examination)"
msgid "Wizard Physical Examination"
msgstr "Assistente (Exame médico)"
#: App/Controllers/requestController.php:1190
#: App/Views/Elements/Request/wizard-oto.part copy.php:5
#: App/Views/Elements/Request/wizard-oto.part.php:5
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:505 copy.php:502
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:588
#, fuzzy
#| msgid "Wizard (Cardio)"
msgid "Wizard Ear"
msgstr "Assistente (Cardio)"
#: App/Controllers/requestController.php:1292
#: App/Controllers/requestController.php:1616
msgid "Please provide the Clinical Center."
msgstr "Por favor, forneça o centro clínico."
#: App/Controllers/requestController.php:1297
#: App/Controllers/requestController.php:1620
msgid "Please provide the Patient's Name."
msgstr "Por favor, forneça o nome do paciente."
#: App/Controllers/requestController.php:1301
#: App/Controllers/requestController.php:1624
msgid "Please provide the Patient's Surname."
msgstr "Por favor, forneça o sobrenome do paciente."
#: App/Controllers/requestController.php:1305
#: App/Controllers/requestController.php:1628
msgid "Please provide the Patient's Sex."
msgstr "Por favor, forneça o sexo do paciente."
#: App/Controllers/requestController.php:1309
#: App/Controllers/requestController.php:1632
msgid ""
"Please provide the Patient's date of birth or the age in years or months."
msgstr ""
"Por favor, forneça a data de nascimento do paciente ou a idade em anos ou "
"meses."
#: App/Controllers/requestController.php:1316
#: App/Controllers/requestController.php:1639
msgid "The date of birth provided is not valid."
msgstr "A data de nascimento fornecida não é valida."
#: App/Controllers/requestController.php:1324
#: App/Controllers/requestController.php:1647
msgid "Please provide the Patient's age in months."
msgstr "Por favor, forneça a idade do paciente em meses."
#: App/Controllers/requestController.php:1337
#: App/Controllers/requestController.php:1660
msgid "Patient's age must be a number."
msgstr "A idade do paciente deve ser um número."
#: App/Controllers/requestController.php:1345
#: App/Controllers/requestController.php:1668
msgid "The date of birth cannot be in the future."
msgstr "A data de nascimento não pode ser futura."
#: App/Controllers/requestController.php:1350
msgid "E-mail is required and must be a valid address"
msgstr "O e-mail é obrigatório e deve ser um endereço válido"
#: App/Controllers/requestController.php:1354
msgid "Survey types is required"
msgstr "Os tipos de pesquisa são obrigatórios"
#: App/Controllers/requestController.php:1457
#: App/Controllers/surveyController.php:594
#: App/Views/Elements/Survey/survey-sendpdf-dialog.part.php:5
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:118
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:316
#: App/Views/Request/requestView.view.php:93
msgid "Remote visit"
msgstr "Consulta remota"
#: App/Controllers/requestController.php:1461
msgid "The remote visit has been successfully saved and sent."
msgstr "A consulta remota foi salva e enviada com sucesso."
#: App/Controllers/requestController.php:1463
msgid "The remote visit has been successfully saved."
msgstr "A consulta remota foi salva com sucesso."
#: App/Controllers/requestController.php:1673
msgid "Minimum Blood Pressure cannot be higher than the Maximum one."
msgstr "A pressão sanguínea minima não pode ser maior que a pressão máxima."
#: App/Controllers/requestController.php:1678
msgid "Maximum Blood Pressure is too high."
msgstr "A pressão sanguínea máxima está demasiado elevada."
#: App/Controllers/requestController.php:1682
msgid "Minimum Blood Pressure is too high."
msgstr "A pressão sanguínea mínima está demasiado elevada."
#: App/Controllers/requestController.php:1686
msgid "Heart Rate cannot be higher then 250 bpm."
msgstr "A frequência cardíaca não pode ser maior do que 250 BPM."
#: App/Controllers/requestController.php:1690
msgid "Oxygen Saturation cannot be higher than 100%."
msgstr "Saturação de oxigênio não pode ser superior a 100%."
#: App/Controllers/requestController.php:1694
msgid "Please provide the Medical Remarks."
msgstr "Por favor, forneça as observacões médicas."
#: App/Controllers/requestController.php:1698
msgid "Please provide the Main Question."
msgstr "Por favor, forneça a pergunta principal."
#: App/Controllers/requestController.php:1703
msgid "Please provide at least one Medical Specialty for this request."
msgstr "Por favor, forneça pelo menos uma especialidade médica."
#: App/Controllers/requestController.php:1733
msgid "Please provide the Privacy Policy consent."
msgstr "Por favor, forneça o consentimento da política de privacidade."
#: App/Controllers/requestController.php:1812
msgid "Unable to save the Request: the Recipient List is empty."
msgstr "Não é possível salvar a consulta: a lista de destinatários está vazia."
#: App/Controllers/requestController.php:2042
msgid "Request information successfully saved as draft."
msgstr "Dados da pergunta salvos com sucesso como rascunho."
#: App/Controllers/requestController.php:2075
msgid "Request information successfully opened."
msgstr "Informações da pergunta aberta com sucesso."
#: App/Controllers/requestController.php:2088
msgid "No DREAM information available."
msgstr "Os dados DREAM não são disponíveis."
#: App/Controllers/requestController.php:2391
msgid "The Comment text field cannot be empty."
msgstr "O campo de texto dos comentários não pode ficar vazio."
#: App/Controllers/requestController.php:2497
msgid ""
"Unable to send the message right now. Please try again in a few minutes."
msgstr ""
"Impossível enviar a mensagem agora. Por favor, tente novamente em alguns "
"minutos."
#: App/Controllers/requestController.php:2647
msgid ""
"Unable to delete the request right now, please try again in a few minutes."
msgstr ""
"Impossível eliminar o pedido agora. Por favor, tente novamente em alguns "
"minutos."
#: App/Controllers/requestController.php:2694
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:29
msgid "Activity logs"
msgstr "Registro de atividades"
#: App/Controllers/requestController.php:2719
msgid "Please provide at least one Responder Medical for this request."
msgstr "Por favor, forneça pelo menos uma especialidade médica."
#: App/Controllers/requestController.php:2730
msgid "Please provide at least one Default Language for this request."
msgstr "Por favor, forneça pelo menos um idioma padrão para a resposta."
#: App/Controllers/requestController.php:2780
msgid "Multidisciplinary teleconsultation service"
msgstr "Serviço de teleconsultoria multidisciplinar"
#: App/Controllers/requestController.php:2783
msgid "Patient_pdf"
msgstr "Paciente_pdf"
#: App/Controllers/requestController.php:2783
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:155
msgid "Request date"
msgstr "Data do Pedido"
#: App/Controllers/requestController.php:2783
msgid "Print date"
msgstr "Data de impressão"
#: App/Controllers/requestController.php:2877
#, fuzzy
#| msgid "Specialist respond"
msgid "Specialist Response"
msgstr "Especialista responder"
#: App/Controllers/requestController.php:2906
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a valid email address."
msgid "Not valid recipient e-mail address"
msgstr "%s não é um endereço de e-mail válido."
#: App/Controllers/requestController.php:2912
#, fuzzy
#| msgid "Not valid data."
msgid "Not valid request"
msgstr "Dados não válidos."
#: App/Controllers/surveyController.php:491
#: App/Controllers/surveyController.php:593
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:56
msgid "Center remote visits"
msgstr "Consultas remotas dos centros"
#: App/Controllers/surveyController.php:512
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: App/Controllers/surveyController.php:512
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
#: App/Controllers/surveyController.php:902
#, fuzzy
#| msgid "Search field successfully cleaned."
msgid "Survey successfully sent back"
msgstr "Campo de pesquisa cancelado com sucesso."
#: App/Controllers/surveyController.php:904
msgid "Update error (Cod. 2)"
msgstr ""
#: App/Controllers/surveyController.php:908
msgid "Update error (Cod. 1)"
msgstr ""
#: App/Controllers/surveyController.php:913
msgid "Data not valid"
msgstr "Dados inválidos"
#: App/Controllers/surveyController.php:940
msgid "Survey successfully deleted"
msgstr "Questionário cancelado com sucesso."
#: App/Controllers/surveyController.php:942
msgid "Unable to delete the survey"
msgstr "Não foi possível excluir o questionário"
#: App/Controllers/userController copy.php:68
#: App/Controllers/userController.php:68
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:112
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: App/Controllers/userController copy.php:99
#: App/Controllers/userController.php:99
#, php-format
msgid "The Remarks text is too long. Maximun allowed size is %s characters."
msgstr ""
"O texto de observações é muito longo. Tamanho máximo permitido é de %s "
"caracteres."
#: App/Controllers/userController copy.php:189
#: App/Controllers/userController.php:189
msgid "Profile information successfully updated."
msgstr "Informacões de perfil atualizadas com sucesso."
#: App/Controllers/userController copy.php:192
#: App/Controllers/userController.php:192
msgid ""
"Unable to update the profile right now. Please try again in a few minutes."
msgstr ""
"Não é possível atualizar o perfil agora. Por favor, tente novamente em "
"alguns minutos."
#: App/Controllers/userController copy.php:196
#: App/Controllers/userController.php:196
msgid "Incorrect user information, please log in again."
msgstr "Informações de usuário incorretas, efetue login novamente."
#: App/Controllers/userController copy.php:199 copy.php:202
#: App/Controllers/userController.php:199
#: App/Controllers/userController.php:202
msgid ""
"Unable to perform the request right now. Please try again in a few minutes."
msgstr ""
"Não é possível executar a ação pedida agora. Por favor, tente novamente em "
"alguns minutos."
#: App/Controllers/userController copy.php:312 copy.php:515 copy.php:1099
#: App/Controllers/userController.php:312
#: App/Controllers/userController.php:515
#: App/Controllers/userController.php:1099
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:21 App/Views/Request/logs.view.php:19
#: App/Views/User/usersList.view.php:13
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: App/Controllers/userController copy.php:514
#: App/Controllers/userController.php:514
msgid "User : Add"
msgstr "Usuário: Novo"
#: App/Controllers/userController copy.php:514
#: App/Controllers/userController.php:514
msgid "User : Edit"
msgstr "Usuário: modificar"
#: App/Controllers/userController copy.php:551
#: App/Controllers/userController.php:551
msgid "The Username provided is already in use."
msgstr "O nome de usuário fornecido já é em uso."
#: App/Controllers/userController copy.php:559
#: App/Controllers/userController.php:559
msgid "Please provide at least one role."
msgstr "Por favor, forneça pelo menos uma função."
#: App/Controllers/userController copy.php:565
#: App/Controllers/userController.php:565
msgid "You cannot downgrade your Administrator role."
msgstr "Não é possível degradar sua função de administrador."
#: App/Controllers/userController copy.php:573
#: App/Controllers/userController.php:573
msgid "The user status selected doesn't allow to add the Administrator role."
msgstr ""
"A condição do usuário selecionado não permite a função de administrador."
#: App/Controllers/userController copy.php:585
#: App/Controllers/userController.php:585
msgid "Please provide at least one Medical specialty for this user."
msgstr ""
"Por favor, forneça pelo menos uma especialidade médica para este usuário."
#: App/Controllers/userController copy.php:590
#: App/Controllers/userController.php:590
msgid "Please provide at least one Clinical Center (Responder) for this user."
msgstr ""
"Por favor, forneça pelo menos um centro clínico (respondente) para este "
"usuário."
#: App/Controllers/userController copy.php:598
#: App/Controllers/userController.php:598
msgid "Please provide at least one Clinical Center (Requester) for this user."
msgstr ""
"Por favor, forneça pelo menos um centro clínico (requerente) para este "
"usuário."
#: App/Controllers/userController copy.php:606
#: App/Controllers/userController.php:606
msgid "Please provide at least one Clinical Center (Moderator) for this user."
msgstr "Fornecer pelo menos um centro clínico (moderador) para este usuário."
#: App/Controllers/userController copy.php:614
#: App/Controllers/userController.php:614
msgid "Please provide at least one Clinical Center (Guest) for this user."
msgstr ""
"Por favor, forneça pelo menos um Centro Clínico (Convidado) para este "
"usuário."
#: App/Controllers/userController copy.php:621
#: App/Controllers/userController.php:621
msgid ""
"Please provide at least one Clinical Center (Global Manager) for this user."
msgstr ""
#: App/Controllers/userController copy.php:628
#: App/Controllers/userController.php:628
msgid "Please provide at least one Clinical Center (Manager) for this user."
msgstr ""
#: App/Controllers/userController copy.php:638
#: App/Controllers/userController.php:638
#, php-format
msgid ""
"The Public Remarks text is too long. Maximun allowed size is %s characters."
msgstr ""
"O texto de observações públicas é muito longo. Máximo permitido tamanho é de "
"%s caracteres."
#: App/Controllers/userController copy.php:897
#: App/Controllers/userController.php:897
msgid "User information successfully updated."
msgstr "Informações do usuário atualizadas com sucesso."
#: App/Controllers/userController copy.php:900
#: App/Controllers/userController.php:900
msgid "An error occurred saving the data. Please try again in a few minutes."
msgstr "Erro ao salvar os dados. Por favor, tente novamente em alguns minutos."
#: App/Controllers/userController copy.php:928
#: App/Controllers/userController.php:928 App/Views/Dashboard/index.view.php:20
#: App/Views/Dashboard/index.view.php:28
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:188
#: App/Views/Elements/Request/request-list.part.php:14
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:62
#: App/Views/Request/requestView.view.php:64
msgid "Requester"
msgstr "Requerente"
#: App/Controllers/userController copy.php:928
#: App/Controllers/userController.php:928
msgid "Responder"
msgstr "Respondente"
#: App/Controllers/userController copy.php:928
#: App/Controllers/userController.php:928 App/Views/Dashboard/index.view.php:32
#: App/Views/Elements/Request/comment-element.part.php:25
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#: App/Controllers/userController copy.php:928
#: App/Controllers/userController.php:928 App/Views/Dashboard/index.view.php:24
msgid "Guest"
msgstr "Convidado"
#: App/Controllers/userController copy.php:1098
#: App/Controllers/userController.php:1098
msgid "Users : Search"
msgstr "Usuários: pesquisa"
#: App/Controllers/userController copy.php:1189
#: App/Controllers/userController.php:1193
msgid "Unable to create the users file."
msgstr "Não foi possível criar o arquivo de usuários."
#: App/Controllers/userController copy.php:1198
#: App/Controllers/userController.php:1202
msgid "Unable to export the selected users. Please check the users role."
msgstr ""
"Não foi possível exportar os usuários selecionados. Por favor, verifique a "
"função dos usuários."
#: App/Controllers/userController copy.php:1203
#: App/Controllers/userController.php:1207
msgid "Please provide at least one user."
msgstr "Por favor, forneça pelo menos uma função."
#: App/Controllers/userController copy.php:1219
#: App/Controllers/userController.php:1223
msgid "Search field successfully cleaned."
msgstr "Campo de pesquisa cancelado com sucesso."
#: App/Controllers/userController copy.php:1313
#: App/Controllers/userController.php:1317
msgid "Users : Sessions"
msgstr "Usuários: sessões"
#: App/Controllers/userController copy.php:1346
#: App/Controllers/userController.php:1350
msgid "Users : Access logs"
msgstr "Usuários: logs de acesso"
#: App/Controllers/userController copy.php:1375
#: App/Controllers/userController.php:1379
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:28
msgid "Notification tracker"
msgstr "Rastreio de notificações"
#: App/Layouts/main copy.php:31 App/Layouts/main-DEL.php:28
#: App/Layouts/main.php:38
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: App/Layouts/main copy.php:46 App/Layouts/main-DEL.php:42
#: App/Layouts/main.php:53 App/Views/Elements/Request/icd10-dialog.part.php:89
#: App/Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:101
#: App/Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:102
#: App/Views/Elements/Request/wizard-neuro-epilepsy.part.php:56
#: App/Views/Elements/Request/wizard-objective.part.php:72
#: App/Views/Elements/Request/wizard-oto.part copy.php:134
#: App/Views/Elements/Request/wizard-oto.part.php:136
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#: App/Layouts/main copy.php:73 App/Layouts/main-DEL.php:69
#: App/Layouts/main.php:80
msgid "#ID"
msgstr "#ID"
#: App/Layouts/main copy.php:75 App/Layouts/main-DEL.php:71
#: App/Layouts/main.php:82 App/Views/Center/centersList.view.php:30
#: App/Views/Dashboard/loadLastAccesses.view.php:10
#: App/Views/Dashboard/loadLastSessions.view.php:10
#: App/Views/Dashboard/loadLastSubscriptions.view.php:10
#: App/Views/Elements/Notification/email.part.php:5
#: App/Views/Elements/Notification/mail.part.php:5
#: App/Views/Elements/Notification/sms.part.php:5
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:47
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:134 2.php:140 2.php:661
#: copy.php:131 copy.php:137 copy.php:658
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:145
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:151
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:758
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:306
#: App/Views/Request/requestView.view.php:344
#: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:29
#: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:35
#: App/Views/User/usersAccessLogs.view.php:17
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:127 App/Views/User/usersEdit.view.php:133
#: App/Views/User/usersList.view.php:54 App/Views/User/usersSearch.view.php:167
#: App/Views/User/usersSessions.view.php:17
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: App/Locale/customTerms.php:3
msgid "< 10 mins"
msgstr "< 10 minutos"
#: App/Locale/customTerms.php:4
msgid "> 10 mins"
msgstr "> 10 minutos"
#: App/Locale/customTerms.php:5
msgid "Anasarca"
msgstr "Anasarca"
#: App/Locale/customTerms.php:6
msgid "Ankles"
msgstr "Tornozelo"
#: App/Locale/customTerms.php:7
#: App/Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:94
msgid "Arrhythmias"
msgstr "Arritmias"
#: App/Locale/customTerms.php:8
msgid "Arrhythmic"
msgstr "Arrítmico"
#: App/Locale/customTerms.php:9
msgid "Ascites"
msgstr "Ascites"
#: App/Locale/customTerms.php:10
msgid "Asthenia"
msgstr "Astenia"
#: App/Locale/customTerms.php:11
msgid "At exertion"
msgstr "Pelo esforço"
#: App/Locale/customTerms.php:12
msgid "At rest"
msgstr "Em repouso"
#: App/Locale/customTerms.php:13
msgid "At risk"
msgstr "Em risco"
#: App/Locale/customTerms.php:14
msgid "Back"
msgstr "Costas"
#: App/Locale/customTerms.php:15
msgid "Bases wheeze"
msgstr "Rumores na base"
#: App/Locale/customTerms.php:16
msgid "Cardiac activity"
msgstr "Atividade cardíaca"
#: App/Locale/customTerms.php:17
msgid "Central"
msgstr "Central"
#: App/Locale/customTerms.php:18
msgid "The appearance has been changing"
msgstr "O aspecto mudou no tempo"
#: App/Locale/customTerms.php:19
msgid "Chest pain duration"
msgstr "Duração da dor toráxica"
#: App/Locale/customTerms.php:20
msgid "Chest pain time"
msgstr "Tempos (episódios) de dor toráxica"
#: App/Locale/customTerms.php:21
msgid "Confusion of mind"
msgstr "Confusão mental"
#: App/Locale/customTerms.php:22
msgid "Constipation"
msgstr "Constipação"
#: App/Locale/customTerms.php:23
msgid "Contact with new substances"
msgstr "Contato com novas substâncias"
#: App/Locale/customTerms.php:24
msgid "Cough"
msgstr "Tosse"
#: App/Locale/customTerms.php:25
msgid "Cough with sputum"
msgstr "Tosse com catarro"
#: App/Locale/customTerms.php:26
msgid "Cyanosis"
msgstr "Cianose"
#: App/Locale/customTerms.php:27
msgid "Diabetes"
msgstr "Diabete"
#: App/Locale/customTerms.php:28
msgid "Diabetes mellitus"
msgstr "Diabete melito"
#: App/Locale/customTerms.php:29
msgid "Diarrhea"
msgstr "Diarréia"
#: App/Locale/customTerms.php:30
msgid "Dry cough"
msgstr "Tosse seca"
#: App/Locale/customTerms.php:31
msgid "Dyslipidemia"
msgstr "Dislipidemia"
#: App/Locale/customTerms.php:32
msgid "Dyspnea (Objective exam)"
msgstr "Dispnéia (exame médico)"
#: App/Locale/customTerms.php:33
msgid "Dyspnea (symptom)"
msgstr "Dispnéia (sintoma)"
#: App/Locale/customTerms.php:34
msgid "Dyspnea at rest"
msgstr "Dispnéia em repouso"
#: App/Locale/customTerms.php:35
msgid "Edema not classified elsewhere"
msgstr "Edema não classificado em outro lugar"
#: App/Locale/customTerms.php:36
msgid "Ended spontaneously"
msgstr "Resolvido expontaneamente"
#: App/Locale/customTerms.php:37
msgid "Epigastric"
msgstr "Epigástrico"
#: App/Locale/customTerms.php:38
msgid "Essential hypertension (primitive)"
msgstr "Hipertensão essencial (primária)"
#: App/Locale/customTerms.php:39
msgid "Faded"
msgstr "Desvanecida"
#: App/Locale/customTerms.php:40
msgid "Family members with the same symptomatology"
msgstr "Familiares com a mesma sintomatologia"
#: App/Locale/customTerms.php:41
msgid "Fever"
msgstr "Febre"
#: App/Locale/customTerms.php:42
msgid "First episode"
msgstr "Primo episódio"
#: App/Locale/customTerms.php:43
msgid "Gastric ulcer"
msgstr "Úlcera gástrica"
#: App/Locale/customTerms.php:44
msgid "Gastritis"
msgstr "Gastrite"
#: App/Locale/customTerms.php:45
msgid "Gastritis / Ulcers"
msgstr "Gastrite/úlcera"
#: App/Locale/customTerms.php:46
msgid "Generalized edema"
msgstr "Edema geral"
#: App/Locale/customTerms.php:47
msgid "Hallucinations"
msgstr "Alucinação"
#: App/Locale/customTerms.php:48
msgid "Heartburn"
msgstr "Azia"
#: App/Locale/customTerms.php:49
msgid "Burning"
msgstr "Queimadura"
#: App/Locale/customTerms.php:50
msgid "Hemoptysis"
msgstr "Hemoptise"
#: App/Locale/customTerms.php:51
msgid "Hepatomegaly"
msgstr "Hepatomegalia"
#: App/Locale/customTerms.php:52
msgid "Hepatomegaly and unclassified splenomegaly"
msgstr "Hepatomegalia e esplenomegalia não classificada"
#: App/Locale/customTerms.php:53
msgid "Hypertension"
msgstr "Hipertensão"
#: App/Locale/customTerms.php:54
msgid "Hypertriglyceridemia"
msgstr "Hipertrigliceridemia"
#: App/Locale/customTerms.php:55
msgid "Inhalation of new substances"
msgstr "Inalação de novas substâncias"
#: App/Locale/customTerms.php:56
msgid "Insulin"
msgstr "Insulina"
#: App/Locale/customTerms.php:57
msgid "Insulin-dependent"
msgstr "Insulina dependente"
#: App/Locale/customTerms.php:58
msgid "Itch"
msgstr "Coceira"
#: App/Locale/customTerms.php:59
msgid "Legs"
msgstr "Pernas"
#: App/Locale/customTerms.php:60
msgid "Lipotimia"
msgstr "Lipotimia"
#: App/Locale/customTerms.php:61
msgid "Margins"
msgstr "Margens"
#: App/Locale/customTerms.php:62
msgid "Metabolism disorders of lipoproteins and other dyslipidemias"
msgstr "Distúrbios de metabolismo de lipoproteinas e outras dislipidemias"
#: App/Locale/customTerms.php:63
msgid "Mucous sputum"
msgstr "Expectorado mucoso"
#: App/Locale/customTerms.php:64
msgid "Nail clubbing"
msgstr "Hipocratismo digital"
#: App/Locale/customTerms.php:65
msgid "Nausea and vomit"
msgstr "Náusea e vómito"
#: App/Locale/customTerms.php:66
msgid "Neck, jaw"
msgstr "Pescoço, mandibula"
#: App/Locale/customTerms.php:67
msgid "One or more episodes in the last 2 days"
msgstr "Um ou mais episodios nos últimos dois dias"
#: App/Locale/customTerms.php:68
msgid "Oral antidiabetics"
msgstr "Antidiabéticos orais"
#: App/Locale/customTerms.php:69
msgid "Other episodes"
msgstr "Outros episódios"
#: App/Locale/customTerms.php:70
msgid "Other information 1"
msgstr "Outra Informação 1"
#: App/Locale/customTerms.php:71
msgid "Other information 2"
msgstr "Outra informação 2"
#: App/Locale/customTerms.php:72
msgid "Other skin changes"
msgstr "Outras modificacões cutâneas"
#: App/Locale/customTerms.php:73 App/Locale/customTerms.php:131
msgid "Pain"
msgstr "Dor"
#: App/Locale/customTerms.php:74
msgid "Peripheral"
msgstr "Periférica"
#: App/Locale/customTerms.php:75
msgid "Clear"
msgstr "Ao neto, limpo"
#: App/Locale/customTerms.php:76
msgid "Pleural effusion"
msgstr "Versamento pleural"
#: App/Locale/customTerms.php:77
msgid "Pleural effusion in morbid conditions"
msgstr "Versamento pleural em condições morbosas"
#: App/Locale/customTerms.php:78
msgid "Polycyclic"
msgstr "Policíclico"
#: App/Locale/customTerms.php:79
msgid "Precordial"
msgstr "Precordial"
#: App/Locale/customTerms.php:80
msgid "Presacral"
msgstr "Presacral"
#: App/Locale/customTerms.php:81
msgid "Random"
msgstr "Ocasional"
#: App/Locale/customTerms.php:82
msgid "Respiratory abnormalities"
msgstr "Anomalias respiratórias"
#: App/Locale/customTerms.php:83
msgid "Retrosternal"
msgstr "Retrosternal"
#: App/Locale/customTerms.php:84
msgid "Rhythmic"
msgstr "Rítmico"
#: App/Locale/customTerms.php:85
msgid "Right arm"
msgstr "Braço direito"
#: App/Locale/customTerms.php:86
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
#: App/Locale/customTerms.php:87
msgid "Sexual intercourse"
msgstr "Relações sexuais"
#: App/Locale/customTerms.php:88
msgid "Shoulder, left arm"
msgstr "Ombro, braço sinistro"
#: App/Locale/customTerms.php:89
msgid "Sputum"
msgstr "Expectorado"
#: App/Locale/customTerms.php:90
msgid "Sputum with blood"
msgstr "Expectorado com sangue"
#: App/Locale/customTerms.php:91
msgid "Stress dyspnea"
msgstr "Dispnéia de cansaço"
#: App/Locale/customTerms.php:92
msgid "Sweating"
msgstr "Sudoração"
#: App/Locale/customTerms.php:93
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:102
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:102
msgid "Symptoms"
msgstr "Sintomas"
#: App/Locale/customTerms.php:94
msgid "Syncope"
msgstr "Síncope"
#: App/Locale/customTerms.php:95
msgid "Taking new drugs"
msgstr "Assunção de novos remédios"
#: App/Locale/customTerms.php:96
msgid "Taking new foods"
msgstr "Assunção de novas comidas"
#: App/Locale/customTerms.php:97
msgid "Raised"
msgstr "Relevados"
#: App/Locale/customTerms.php:98
msgid "Thyroid diseases"
msgstr "Doenças da tireoide"
#: App/Locale/customTerms.php:99
msgid "Treated with electrical cardioversion"
msgstr "Tratamento com cardioversão"
#: App/Locale/customTerms.php:100
msgid "Treated with medication"
msgstr "Tratamento com medicação"
#: App/Locale/customTerms.php:101
msgid "Undermined"
msgstr "Não determinado"
#: App/Locale/customTerms.php:102
msgid "Unspecified kidney failure"
msgstr "Insuficiência renal não especificada"
#: App/Locale/customTerms.php:103
msgid "Visible jugulars"
msgstr "Jugular visível"
#: App/Locale/customTerms.php:104
msgid "Wheezes at the bases"
msgstr "Rumores na base"
#: App/Locale/customTerms.php:105
msgid "Whistles"
msgstr "Zumbido"
#: App/Locale/customTerms.php:106
msgid "With new partner"
msgstr "Com novo companheiro"
#: App/Locale/customTerms.php:108
msgid "Ear Symptoms"
msgstr "Sintomas de ouvido"
#: App/Locale/customTerms.php:109
msgid "Associated symptoms"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:110 App/Views/Elements/Request/wizard-oto.part
#: copy.php:88 App/Views/Elements/Request/wizard-oto.part.php:90
msgid "Otological examination"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:111 App/Views/Elements/Request/wizard-oto.part
#: copy.php:111 App/Views/Elements/Request/wizard-oto.part.php:113
msgid "Vestibular system"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:112
msgid "Ear pain"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:113
msgid "Ear discharge"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:114
msgid "Aural fullness"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:115
msgid "Hearing loss"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:116
msgid "Tinnitus"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:117 App/Locale/customTerms.php:118
msgid "Vertigo"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:119
msgid "Tumoral mass"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:120
msgid "Cranial nerve palsy I-XII"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:121
msgid "Ear pruritus"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:122
msgid "Fever/chills"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:123
msgid "Nose obstruction"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Nausea and vomit"
msgid "Nausea/vomiting"
msgstr "Náusea e vómito"
#: App/Locale/customTerms.php:125
msgid "Dysphagia/Dysphonia"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:126
msgid "Pinna/pre/retroauricular region"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:127
msgid "Malformation"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:128 App/Locale/customTerms.php:136
msgid "Tumefaction"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:129
msgid "Rush"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:130
msgid "Trauma: laceration, seroma/hematoma, rupture"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:132 App/Locale/customTerms.php:141
msgid "Neoplastic lesions"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:133
msgid "Tympanic membrane (Eardrum)"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:134
msgid "Pre/retroauricular: tags, sinus, pit"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:135
msgid "Stenosis"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:137
msgid "Wax"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:138
msgid "Foreign body"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:139
msgid "Discharge"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:140
msgid "Trauma"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:142
msgid "Perforation"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:143
msgid "Retraction"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:144
msgid "Bulging"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:145
msgid "Inflammation"
msgstr "Informação"
#: App/Locale/customTerms.php:146
msgid "Rush/blisters"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:147
msgid "Anatomical landmarks absent/modified"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:148
msgid "Middle ear"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:149
msgid "Fluid/ air-fluid level"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:150
msgid "Purulent collection"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:151
msgid "Cholestestoma (white mass)"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:152
msgid "Tumor"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:153
msgid "Blood"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:154
msgid "Polyps"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:155
msgid "Tuning fork tests"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:156
msgid "Weber lateralized right"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:157
msgid "Weber lateralized left"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:158 App/Locale/customTerms.php:161
msgid "Rinne negative right"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:159
msgid "Rinne positive right"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:160
msgid "Rinne negative left"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:162
msgid "Eye movements"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:163
msgid "Spontaneous/gaze-evoked nystagmus present"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:164
msgid "Convergence insufficiency"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:165
msgid "Smooth pursuit abnormal"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:166
msgid "Saccades"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:167
msgid "Dix-Hallpike maneuver positive"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:168
msgid "Vestibulo-occular reflex"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:169
msgid "Head-impulse test positive"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:170
msgid "Head shake test positive"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:171
msgid "Fistula test positive"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:172
msgid "Gait pathologic"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:173
msgid "Romberg test positive"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:174
msgid "Unterbeger test positive"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:175
msgid "Cranial nerves examination"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:176
msgid "Normal"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:177
msgid "Facial nerve palsy"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:178
msgid "Facial twitching"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:179
msgid "Facial pain"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:180
msgid "Vocal cord palsy"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:181
msgid "Tongue palsy/fasciculations"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:184
msgid "01TEST_CLINICO"
msgstr "01ENSAIO_CLINICO"
#: App/Locale/customTerms.php:185
msgid "02TEST_CLINICO"
msgstr "02ENSAIO_CLINICO"
#: App/Locale/customTerms.php:186
msgid "03TEST_CLINICO"
msgstr "03ENSAIO_CLINICO"
#: App/Locale/customTerms.php:187
msgid "Pain management"
msgstr "Terapia da dor"
#: App/Locale/customTerms.php:188
msgid "Burns"
msgstr "Queimaduras"
#: App/Locale/customTerms.php:189
msgid "Cardiology"
msgstr "Cardiologia"
#: App/Locale/customTerms.php:190
msgid "Category A"
msgstr "Categoria A"
#: App/Locale/customTerms.php:191
msgid "Dermatology"
msgstr "Dermatologia"
#: App/Locale/customTerms.php:192
msgid "Endocrinology"
msgstr "Endocrinologia"
#: App/Locale/customTerms.php:193
msgid "Gastroenterology"
msgstr "Gastroenterologia"
#: App/Locale/customTerms.php:194
msgid "Geriatrics"
msgstr "Geriatria"
#: App/Locale/customTerms.php:195
msgid "Hematology"
msgstr "Hematologista"
#: App/Locale/customTerms.php:196
msgid "Infect. Disease"
msgstr "Doenças infecciosas"
#: App/Locale/customTerms.php:197
msgid "Int. Medicine"
msgstr "Medicina interna"
#: App/Locale/customTerms.php:198
msgid "Speech-Language Pathology"
msgstr "Logopedia"
#: App/Locale/customTerms.php:199
msgid "Nephrology"
msgstr "Nefrologia"
#: App/Locale/customTerms.php:200
msgid "Neurology"
msgstr "Neurologia"
#: App/Locale/customTerms.php:201
msgid "Nutrition"
msgstr "Nutrição"
#: App/Locale/customTerms.php:202
msgid "Dentistry"
msgstr "Odontoiatria"
#: App/Locale/customTerms.php:203
msgid "Oncology"
msgstr "Oncologia"
#: App/Locale/customTerms.php:204
msgid "Ophthalmology"
msgstr "Oftalmologia"
#: App/Locale/customTerms.php:205 App/Locale/customTerms.php:206
msgid "Orthopedics"
msgstr "Ortopedia"
#: App/Locale/customTerms.php:207
msgid "Pediatrics"
msgstr "Pediatria"
#: App/Locale/customTerms.php:208
msgid "Radiology"
msgstr "Radiologia"
#: App/Locale/customTerms.php:209
msgid "General surgery"
msgstr "Cirurgia"
#: App/Locale/customTerms.php:210
msgid "Urology"
msgstr "Urologia"
#: App/Locale/customTerms.php:211
msgid "Vascular Disease"
msgstr "Doenças vasculares"
#: App/Locale/customTerms.php:212
msgid "Pneumology"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:213
msgid "Wound Care"
msgstr "Tratamento de feridas"
#: App/Locale/customTerms.php:214
msgid "Diabetology"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:215
msgid "Obstetrics"
msgstr ""
#: App/Locale/customTerms.php:216
msgid "Physiatry"
msgstr "Fisiatria"
#: App/Locale/customTerms.php:219 App/Vendor/HandleRequest.class.php:1058
msgid "italian"
msgstr "italiano"
#: App/Locale/customTerms.php:220 App/Vendor/HandleRequest.class.php:1058
msgid "english"
msgstr "inglês"
#: App/Locale/customTerms.php:221 App/Vendor/HandleRequest.class.php:1058
msgid "french"
msgstr "francês"
#: App/Locale/customTerms.php:222 App/Vendor/HandleRequest.class.php:1058
msgid "spanish"
msgstr "espanhol"
#: App/Locale/customTerms.php:223 App/Vendor/HandleRequest.class.php:1058
msgid "portoguese"
msgstr "português"
#: App/Locale/customTerms.php:226
msgid "! Referted"
msgstr "A completar"
#: App/Locale/customTerms.php:227
msgid "! referted"
msgstr "A completar"
#: App/Locale/customTerms.php:228
msgid "referted"
msgstr "Concluído"
#: App/Locale/customTerms.php:229
msgid "Referted"
msgstr "Concluído"
#: App/Locale/customTerms.php:230
msgid "white"
msgstr "branco"
#: App/Locale/customTerms.php:231
msgid "green"
msgstr "verde"
#: App/Locale/customTerms.php:232
msgid "yellow"
msgstr "amarelo"
#: App/Locale/customTerms.php:233
msgid "red"
msgstr "vermelho"
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:28 App/Vendor/Helper.class.php:334
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:28 App/Vendor/Helper.class.php:338
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:28 App/Vendor/Helper.class.php:342
#: App/Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:4
msgid "Opened"
msgstr "Aberto"
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:28 App/Vendor/Helper.class.php:354
#: App/Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:4
msgid "Partially answered"
msgstr "A completar"
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:28 App/Vendor/Helper.class.php:346
msgid "Answered"
msgstr "Fechado"
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:28 App/Vendor/Helper.class.php:350
#: App/Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:4
msgid "Reopened"
msgstr "Reaberto"
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:33
#, php-format
msgid "User %s logged in (regular login)."
msgstr "O usuário %s efetuou o acesso (login normal)"
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:34
#, php-format
msgid "User %s logged in (auto-login)."
msgstr "O usuário %s efetuou o acesso (login automatico)"
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:35
#, php-format
msgid "User %s login failed (regular login)."
msgstr "O usuário %s não conseguiu o acesso (login normale)."
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:36
#, php-format
msgid "User %s login failed (auto-login)."
msgstr "O usuário %s não conseguiu o acesso (login automatico)."
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:37
#, php-format
msgid "Requests listed by the user %s."
msgstr "Elenco de consultas do usuário %s."
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:38
#, php-format
msgid "Opened new Request for writing by the user %s."
msgstr "Aberta nova consulta a escrever pelo usuário %s."
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:39
#, php-format
msgid "Opened draft Request #%s for editing by the user %s."
msgstr "Rascunho de consulta #%s para modificar pelo usuário %s."
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:40
#, php-format
msgid "Opened Request #%s for reading by the user %s."
msgstr "Aberta consulta #%s como rascunho pelo usuário %s."
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:41
#, php-format
msgid "Saved Request #%s as draft by the user %s."
msgstr "Consulta #%s salvada como rascunho pelo usuário %s."
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:42
#, php-format
msgid "Sent new Request #%s by the user %s."
msgstr "Enviada nova consulta #%s pelo usuário %s."
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:43
#, php-format
msgid "File %s attached to the Request #%s by the user %s."
msgstr "File %s anexado a consulta #%s pelo usuário %s."
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:44
#, php-format
msgid "Request #%s deleted by the user %s."
msgstr "Consulta %s cancelada pelo usuário %s."
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:45
#, php-format
msgid "Added new specialties to the Request #%s by the user %s."
msgstr "Adicionar novas especialidades na consulta #%s pelo usuário %s."
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:46
#, php-format
msgid "New message added to the Request #%s by the user %s."
msgstr "Nova mensagem adicionada a consulta #%s pelo usuário %s."
#: App/Vendor/HandleRequest.class.php:47
#, php-format
msgid "Status of the Request #%s changed to %s by the Moderator."
msgstr "Condição da consulta #%s modificada para %s pelo Moderator."
#: App/Vendor/Helper.class.php:56
#, php-format
msgid "%sy %smo"
msgstr "%s a %s m "
#: App/Vendor/Helper.class.php:58
#, php-format
msgid "%sy"
msgstr "%s a "
#: App/Vendor/Helper.class.php:64
#, php-format
msgid "%smo %sd"
msgstr "%s m %s d "
#: App/Vendor/Helper.class.php:66
#, php-format
msgid "%smo"
msgstr "%s m "
#: App/Vendor/Helper.class.php:73
#, php-format
msgid "%sd %sh"
msgstr "%s d %s h "
#: App/Vendor/Helper.class.php:75
#, php-format
msgid "%sd"
msgstr "%s d "
#: App/Vendor/Helper.class.php:82
#, php-format
msgid "%sh %smi"
msgstr "%s h %s mi "
#: App/Vendor/Helper.class.php:86
#, php-format
msgid "%smi"
msgstr "%s mi "
#: App/Vendor/Helper.class.php:91
#, php-format
msgid "%ss"
msgstr "%s s "
#: App/Vendor/Helper.class.php:95 App/Views/Center/centersList.view.php:46
#: App/Views/Center/index.view.php:50
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:28 copy.php:42
#: copy.php:159 App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:28
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:42
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:159
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: App/Vendor/Helper.class.php:95 App/Views/Center/centersList.view.php:46
#: App/Views/Center/index.view.php:50
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:28 copy.php:42
#: copy.php:159 App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:28
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:42
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:159
msgid "No"
msgstr "Não"
#: App/Vendor/Helper.class.php:152 App/Vendor/Helper.class.php:186
#, php-format
msgid "%s y."
msgstr "%s a."
#: App/Vendor/Helper.class.php:156 App/Vendor/Helper.class.php:189
#, php-format
msgid "%s m."
msgstr "%s m."
#: App/Vendor/Helper.class.php:161 App/Vendor/Helper.class.php:191
#, php-format
msgid "%s d."
msgstr ""
#: App/Vendor/Helper.class.php:165
msgid "Mal."
msgstr "M."
#: App/Vendor/Helper.class.php:165
msgid "Fem."
msgstr "F."
#: App/Views/Center/centersList.view.php:31 App/Views/Center/index.view.php:61
#: App/Views/Center/index.view.php:70
msgid "Continent"
msgstr "Continente"
#: App/Views/Center/centersList.view.php:32 App/Views/Center/index.view.php:73
#: App/Views/Center/index.view.php:82 App/Views/User/index.view.php:63
#: App/Views/User/index.view.php:77 App/Views/User/usersEdit.view.php:147
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:161 App/Views/User/usersSearch.view.php:33
msgid "Country"
msgstr "País"
#: App/Views/Center/centersList.view.php:33 App/Views/Center/index.view.php:43
#: App/Views/Center/index.view.php:55
msgid "Anonymize"
msgstr "Anónimo"
#: App/Views/Center/centersList.view.php:34 App/Views/Center/index.view.php:115
#: App/Views/Center/index.view.php:121
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:100
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:100
msgid "Notes"
msgstr "Observações"
#: App/Views/Center/centersList.view.php:35
#: App/Views/Elements/Request/request-list.part.php:18
msgid "Med. Spec."
msgstr "Espec. méd."
#: App/Views/Center/index.view.php:28
msgid "Clinical center information"
msgstr "Informações do centro clínico"
#: App/Views/Center/index.view.php:33 App/Views/Center/index.view.php:39
msgid "Clinical center name"
msgstr "Nome do Centro clínico"
#: App/Views/Center/index.view.php:86 App/Views/Center/index.view.php:92
msgid "Address"
msgstr ""
#: App/Views/Center/index.view.php:96 App/Views/Center/index.view.php:102
msgid "Latitude"
msgstr ""
#: App/Views/Center/index.view.php:105 App/Views/Center/index.view.php:111
msgid "Longitude"
msgstr ""
#: App/Views/Center/index.view.php:126
msgid "Medical specialties association"
msgstr "Associação de especialidades médicas"
#: App/Views/Center/index.view.php:131 App/Views/Center/index.view.php:169
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:41
#: App/Views/Request/requestView.view.php:37
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:384 App/Views/User/usersSearch.view.php:77
msgid "Medical specialties"
msgstr "Especialidades médicas"
#: App/Views/Center/index.view.php:136
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar"
#: App/Views/Center/index.view.php:137
msgid "Deselect all"
msgstr "Desmarcar todos"
#: App/Views/Center/index.view.php:163
msgid "No more active medical specialties are assigned:"
msgstr "Adicionar especialidades médicas se necessário:"
#: App/Views/Center/index.view.php:174
msgid "Medical devices"
msgstr "Dispositivos médicos"
#: App/Views/Center/index.view.php:187 App/Views/User/index.view.php:188
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:761
msgid "Save"
msgstr "Apresentar"
#: App/Views/Center/index.view.php:191 App/Views/User/usersEdit.view.php:765
msgid ""
"Unable to get user's information right now. Please try in a few minutes."
msgstr ""
"Não é possível obter informações do usuário no momento. Por favor, tente em "
"poucos minutos."
#: App/Views/Dashboard/index.view.php:12
msgid "My Reports"
msgstr "Meus relatórios"
#: App/Views/Dashboard/index.view.php:36
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: App/Views/Dashboard/index.view.php:45
msgid "Last subscriptions"
msgstr "Últimas subscrições"
#: App/Views/Dashboard/index.view.php:50 App/Views/Dashboard/index.view.php:64
#: App/Views/Dashboard/index.view.php:81
#: App/Views/Elements/Dashboard/statistics.part.php:19
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
#: App/Views/Dashboard/index.view.php:59
msgid "Last sessions"
msgstr "Últimas sessões"
#: App/Views/Dashboard/index.view.php:76
msgid "Last accesses"
msgstr "Últimos acessos"
#: App/Views/Dashboard/loadLastAccesses.view.php:9
#: App/Views/Dashboard/loadLastSessions.view.php:9
#: App/Views/Dashboard/loadLastSubscriptions.view.php:9
#: App/Views/Elements/Notification/email.part.php:4
#: App/Views/Elements/Notification/mail.part.php:4
#: App/Views/Elements/Notification/sms.part.php:4
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:85
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:144 2.php:150 copy.php:141
#: copy.php:147 App/Views/Request/requestEdit.view.php:155
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:161
#: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:39
#: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:45
#: App/Views/User/usersAccessLogs.view.php:16
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:137 App/Views/User/usersEdit.view.php:143
#: App/Views/User/usersList.view.php:53 App/Views/User/usersSearch.view.php:166
#: App/Views/User/usersSessions.view.php:16
msgid "Surname"
msgstr "Sobrenome"
#: App/Views/Dashboard/loadLastAccesses.view.php:11
#: App/Views/User/usersAccessLogs.view.php:20
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
#: App/Views/Dashboard/loadLastAccesses.view.php:27
msgid ""
"The accesses content is currently empty, please try again in a few minutes."
msgstr ""
"O conteúdo de acessos está atualmente vazio, por favor tente novamente em "
"alguns minutos."
#: App/Views/Dashboard/loadLastSessions.view.php:11
#: App/Views/User/usersSessions.view.php:20
msgid "Last action"
msgstr "Última ação"
#: App/Views/Dashboard/loadLastSessions.view.php:27
msgid ""
"The sessions content is currently empty, please try again in a few minutes."
msgstr ""
"O conteúdo das sessões está vazio, por favor tente novamente em alguns "
"minutos."
#: App/Views/Dashboard/loadLastSubscriptions.view.php:11
msgid "Subscription"
msgstr "Assinatura, subscrição"
#: App/Views/Dashboard/loadLastSubscriptions.view.php:28
msgid ""
"The subscriptions content is currently empty, please try again in a few "
"minutes."
msgstr ""
"O conteúdo das subscrições está vazio, por favor tente novamente em alguns "
"minutos."
#: App/Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:2
#: App/Views/Elements/Request/request-list.part.php:20
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:313 copy.php:310
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:396
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:82
#: App/Views/Request/requestView.view.php:84
msgid "Triage"
msgstr "Triagem"
#: App/Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:9
#: App/Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:24
#, php-format
msgid "Q.ty (%s)"
msgstr "Quantidade (%s)"
#: App/Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:19
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:149
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:149
#: App/Views/Elements/Request/request-list.part.php:17
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:101 App/Views/User/usersList.view.php:57
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:45
msgid "Status"
msgstr "Posição"
#: App/Views/Elements/Dashboard/statistics.part.php:5
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:2
msgid "Uploading... Don't close or refresh this window..."
msgstr "Carregando...não feche e não reinicie a janela."
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:22
msgid "User search"
msgstr "Pesquisa de usuários"
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:26
msgid "Access logs"
msgstr "Acesso aos registros"
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:27
msgid "Sessions"
msgstr "Sessões"
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:52
msgid "My requests"
msgstr "Minhas consultas"
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:53
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:77
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:86
msgid "Center requests"
msgstr "Consultas do centro"
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:61
#: App/Views/Request/index.view.php:38 App/Views/Request/index.view.php:42
#: App/Views/Request/index.view.php:48
msgid "New request"
msgstr "Nova consulta"
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:64
msgid "Transfer Manager"
msgstr "Gestor de transferências"
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:75
msgid "Moderations"
msgstr "Intervenção do moderador"
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:93
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:95
msgid "My reports"
msgstr "Meus relatórios"
#: App/Views/Elements/Layout/nav.part.php:114
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
#: App/Views/Elements/Layout/pagination.part.php:5
#, php-format
msgid "Pag. %s of %s, %s total elements"
msgstr "Pag. %s de %s, %s total de elementos"
#: App/Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:13
msgid ""
"The temporary password has been sent. Check your e-mail box as soon as "
"possible. Thanks!"
msgstr ""
"A senha temporária foi enviada. Controle o teu e-mail o mais rápido "
"possivel. Obrigado!"
#: App/Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:18
msgid "Please provide your e-mail address to receive a new temporary password."
msgstr ""
"Por favor coloque o teu endereço e-mail para receber a nova senha temporária."
#: App/Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:22
#: App/Views/Elements/Notification/email.part.php:6
#: App/Views/Elements/Notification/mail.part.php:6
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:686 copy.php:683
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:332
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:783
#: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:74
#: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:80
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:41 App/Views/User/index.view.php:117
#: App/Views/User/index.view.php:123 App/Views/User/usersEdit.view.php:691
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:697 App/Views/User/usersList.view.php:55
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: App/Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:29
#: App/Views/Elements/Request/clinical-center-dialog.part.php:30
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog.part.php:15
#: App/Views/Elements/Request/show-responders.part.php:15
#: App/Views/Elements/Survey/survey-dialog.part.php:14
#: App/Views/Elements/User/new-user-dialog.part.php:35
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:881
#: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:271
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:239
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: App/Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:30
#: App/Views/Elements/Survey/Trash/failure.part.php:215
#: App/Views/Elements/Survey/Trash/ischemia.part.php:195
#: App/Views/Elements/Survey/failure.part.php:215
#: App/Views/Elements/Survey/ischemia.part.php:195
#: App/Views/Elements/Survey/survey-sendpdf-dialog.part.php:19
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:271
#: App/Views/Survey/index.view.php:89
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: App/Views/Elements/Message/Email/template.part.php:5
#, php-format
msgid "Can't you correctly read this e-email? Try %sclicking here%s."
msgstr "Você não pode ler corretamente este email? Tente %s clicar aqui %s."
#: App/Views/Elements/Notification/email.part.php:7
#: App/Views/Elements/Notification/mail.part.php:7
msgid "E-mail Subject"
msgstr "Assunto"
#: App/Views/Elements/Notification/email.part.php:8
#: App/Views/Elements/Notification/mail.part.php:8
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#: App/Views/Elements/Notification/email.part.php:9
#: App/Views/Elements/Notification/mail.part.php:9
msgid "E-mail opened"
msgstr "E-mail aberto"
#: App/Views/Elements/Notification/email.part.php:10
#: App/Views/Elements/Notification/mail.part.php:10
msgid "Opened (GMT)"
msgstr "Aberto (GMT)"
#: App/Views/Elements/Notification/email.part.php:11
#: App/Views/Elements/Notification/mail.part.php:11
#: App/Views/Elements/Notification/sms.part.php:9
msgid "Sent (GMT)"
msgstr "Enviado( GMT)"
#: App/Views/Elements/Notification/sms.part.php:6
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: App/Views/Elements/Notification/sms.part.php:7
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: App/Views/Elements/Notification/sms.part.php:8
msgid "Delivered"
msgstr "Entregue"
#
# ADD 25-07-2019
#
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:40
msgid "Patient_data"
msgstr "Dados_do_paciente"
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:41
msgid "Request specialist"
msgstr "Solicitar especialista"
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:42
msgid "Teleconsultation"
msgstr "Teleconsulta"
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:79
msgid "Number ID"
msgstr "Número ID"
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:117
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:58
#: App/Views/Request/requestView.view.php:60
msgid "Health Center"
msgstr "Centro clínico"
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:123
msgid "Gender"
msgstr "Gênero"
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:127
msgid "Male"
msgstr "Macho"
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:129
msgid "Female"
msgstr "Fêmea"
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:160
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:13
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:13
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:261 2.php:267 copy.php:258
#: copy.php:264 App/Views/Request/requestEdit.view.php:272
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:278
msgid "Age"
msgstr "Idade"
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:199
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:399 2.php:405 copy.php:396
#: copy.php:402 App/Views/Request/requestEdit.view.php:482
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:488
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:204
#: App/Views/Request/requestView.view.php:237
msgid "Medical History"
msgstr "Anamnese"
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:204
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:379 2.php:385 copy.php:376
#: copy.php:382 App/Views/Request/requestEdit.view.php:462
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:468
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:167
#: App/Views/Request/requestView.view.php:200
msgid "Medical Remarks"
msgstr "Observações médicas"
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:211
#: App/Views/Elements/Survey/survey-preview.part.php:7
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:176
#: App/Views/Request/requestView.view.php:209
msgid "Blood Pressure"
msgstr "Pressão arterial"
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:217
#: App/Views/Elements/Survey/survey-preview.part.php:16
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:358 copy.php:355
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:441
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:184
#: App/Views/Request/requestView.view.php:217
msgid "Heart Rate"
msgstr "Frequência Cardíaca"
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:223
#: App/Views/Elements/Survey/survey-preview.part.php:25
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:192
#: App/Views/Request/requestView.view.php:225
#, php-format
msgid "%s Sat."
msgstr "%s Sat."
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:246
#: App/Views/Elements/Request/icd10-dialog.part.php:5
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:425 copy.php:422
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:508
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:125
#: App/Views/Request/requestView.view.php:154
msgid "ICD-10"
msgstr "CID-10"
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:270
#: App/Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:18
#: App/Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:25
#: App/Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:34
#: App/Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:41
#: App/Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:50
#: App/Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:57
#: App/Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:66
#: App/Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:73
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:464 copy.php:461
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:547
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:149
#: App/Views/Request/requestView.view.php:182
msgid "Position"
msgstr "Posição"
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:289
msgid "Question"
msgstr "Questão"
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:292
#: App/Views/Elements/Request/comment-list-pdf.part.php:13
msgid "From"
msgstr "de"
#: App/Views/Elements/Print/request-view.part.php:318
#: App/Views/Public/showAttachementsInDream.view.php:15
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:412 copy.php:409
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:495
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:106
#: App/Views/Request/requestView.view.php:129
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:124
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#: App/Views/Elements/Request/attach-preview.part.php:5
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Visualização de anexos"
#: App/Views/Elements/Request/clinical-center-dialog.part.php:25
msgid "No description available yet."
msgstr "Não há ainda descrição disponível."
#: App/Views/Elements/Request/comment-list-pdf.part.php:6
msgid "Specialist respond"
msgstr "Especialista responder"
#: App/Views/Elements/Request/comment-list-pdf.part.php:22
#: App/Views/Elements/Request/comment-list.part.php:16
msgid "No comments so far."
msgstr "Nenhum comentário até agora."
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:8
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:8
msgid "Registry"
msgstr "Registro"
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:14
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:14
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:154 2.php:165 copy.php:151
#: copy.php:162 App/Views/Request/requestEdit.view.php:165
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:176
#: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:59
#: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:70
msgid "Sex"
msgstr "Sexo"
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:15
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:15
msgid "HIV-positive"
msgstr "HIV-positivo"
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:16
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:16
msgid "AIDS Stage"
msgstr "AIDS estádio"
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:17
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:17
msgid "ART"
msgstr "ARV"
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:53
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:53
msgid "Examen"
msgstr "Exame"
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:58 copy.php:93
#: copy.php:148 App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:58
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:93
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:148
msgid "Date"
msgstr "Dados"
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:80
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:80
msgid "Daily"
msgstr "Diário"
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:101
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:101
msgid "Diagnosis"
msgstr "Diagnose"
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:143
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:143
msgid "TARV"
msgstr ""
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:150
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:150
msgid "Reason"
msgstr "Razão"
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:151
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:151
msgid "Line Description"
msgstr "Linha de descrição"
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:152
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:152
msgid "Therapy Description"
msgstr "Descrição da terapia"
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:171
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:171
msgid "Available drugs"
msgstr "Remédios disponíveis"
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:176
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:176
msgid "Commercial name"
msgstr "Nome comercial"
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:177
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:177
msgid "Active substance name"
msgstr "Nome do composto"
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:178
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:178
msgid "Dosage"
msgstr "Dosagem"
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part copy.php:179
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:179
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
#: App/Views/Elements/Request/dream-dialog.part.php:5
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:87
#: App/Views/Request/requestView.view.php:89
msgid "DREAM Information"
msgstr "Informação DREAM"
#: App/Views/Elements/Request/icd10-dialog.part.php:40
msgid "Previously saved selections"
msgstr "Seleções salvas anteriormente"
#: App/Views/Elements/Request/icd10-search-deseases-list.part.php:7
msgid "No results found. Please try to change the language into English."
msgstr ""
"Nenhum resultado encontrado. Por favor, tente mudar o idioma para o inglês."
#: App/Views/Elements/Request/icd10-search-deseases-list.part.php:9
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
#: App/Views/Elements/Request/request-list.part.php:11
msgid "Pub. (GMT)"
msgstr ""
#: App/Views/Elements/Request/request-list.part.php:12
msgid "Offiline Pub. (GMT)"
msgstr ""
#: App/Views/Elements/Request/request-list.part.php:16
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:37
#: App/Views/Request/requestView.view.php:33
msgid "Patient"
msgstr "Paciente"
#: App/Views/Elements/Request/request-list.part.php:19
msgid "C. Center"
msgstr "Centro C."
#: App/Views/Elements/Request/request-list.part.php:123
#, php-format
msgid "Attachments: %s"
msgstr "Anexos: %s"
#: App/Views/Elements/Request/sending-preview.part.php:5
msgid "Request Sending Preview"
msgstr "Enviar antevisão da consulta"
#: App/Views/Elements/Request/sending-preview.part.php:15
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:745 copy.php:742
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:846
msgid "Send Request"
msgstr "Enviar consulta"
#: App/Views/Elements/Request/sending-preview.part.php:16
#: App/Views/Elements/Survey/survey-sendpdf-dialog.part.php:18
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: App/Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:28
msgid "Physical examination"
msgstr "Exame médico"
#: App/Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:38
msgid "Physical examination - chest"
msgstr "Exame médico - peito"
#: App/Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:48
msgid "Physical examination - edema"
msgstr "Exame médico - edema"
#: App/Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:58
msgid "Chest pain - position"
msgstr "Dor torácica - posição"
#: App/Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:75
msgid "Chest pain - symptoms"
msgstr "Dor torácica - sintomas"
#: App/Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:88
msgid "Chest pain - duration and time"
msgstr "Dor torácica - duração e vez"
#: App/Views/Elements/Request/wizard-neuro-epilepsy.part.php:5
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:618
msgid "Wizard Neuro Epilepsy"
msgstr ""
#: App/Views/Elements/Survey/survey-preview.part.php:46
#: App/Views/Elements/Survey/survey-preview.part.php:53
#: App/Views/Elements/Survey/survey-preview.part.php:62
#: App/Views/Elements/Survey/survey-preview.part.php:71
msgid "No answer"
msgstr "Sem resposta"
#: App/Views/Elements/Survey/survey-sendpdf-dialog.part.php:11
msgid "Do you want to send the PDF file with the answers to this Remote visit?"
msgstr "Deseja enviar o arquivo PDF com as respostas desta Consulta Remota?"
#: App/Views/Elements/User/avatar.part.php:1
#: App/Views/Elements/User/avatar.part.php:21
msgid "Avatar image"
msgstr "Imagem do avatar"
#: App/Views/Elements/User/avatar.part.php:6 App/Views/Survey/index.view.php:8
msgid "Browse"
msgstr "Browse"
#: App/Views/Elements/User/avatar.part.php:14
msgid "Remove the image without replacing it"
msgstr "Remover a imagem sem substituí-la"
#: App/Views/Elements/User/new-user-dialog.part.php:5
msgid "Available roles"
msgstr ""
#: App/Views/Elements/User/new-user-dialog.part.php:38
#: App/Views/Elements/User/new-user-dialog.part.php:42
#, fuzzy
#| msgid "New user"
msgid "Create new user"
msgstr "Novo usuário"
#: App/Views/Elements/User/profile-summary.part.php:30
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modificar Perfil"
#: App/Views/Login/index.view.php:34 App/Views/User/usersAccessLogs.view.php:15
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:29 App/Views/User/usersEdit.view.php:35
#: App/Views/User/usersList.view.php:50
#: App/Views/User/usersSessions.view.php:15
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: App/Views/Login/index.view.php:39 App/Views/User/index.view.php:17
#: App/Views/User/index.view.php:24 App/Views/User/usersEdit.view.php:39
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:46
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: App/Views/Login/index.view.php:58
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: App/Views/Login/indexLogged.view.php:19
msgid "User already logged in."
msgstr "Usuário já logado."
#: App/Views/Login/indexLogged.view.php:22
#: App/Views/Login/permissionDenied.view.php:22
msgid "Back Home"
msgstr "Voltar"
#: App/Views/Public/emailPreview.view.php:3
msgid "E-mail preview"
msgstr "Antevisão e-mail"
#: App/Views/Public/getGloablJs.view.php:5 App/Views/Request/requestEdit.view
#: copy 2.php:273 copy.php:270 App/Views/Request/requestEdit.view.php:284
msgid "Years"
msgstr "Anos"
#: App/Views/Public/getGloablJs.view.php:6 App/Views/Request/requestEdit.view
#: copy 2.php:274 copy.php:271 App/Views/Request/requestEdit.view.php:285
msgid "Months"
msgstr "Mêses"
#: App/Views/Request/index.view.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Requester"
msgid "Requested"
msgstr "Requerente"
#: App/Views/Request/index.view.php:24 App/Views/User/usersList.view.php:15
msgid "Total"
msgstr ""
#: App/Views/Request/logs.view.php:21 App/Views/Request/logs.view.php:30
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: App/Views/Request/logs.view.php:37
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:17 copy.php:14
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:18 App/Views/Request/requestView.view
#: copy.php:27 App/Views/Request/requestView.view.php:23
msgid "Delete request"
msgstr "Consulta cancelada"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:37 copy.php:34
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:46
msgid "Patient registry"
msgstr "Registro do paciente"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:42 2.php:61 copy.php:39
#: copy.php:58 App/Views/Request/requestEdit.view.php:51
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:72
msgid "Clinical Center"
msgstr "Centro clínico"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:65 copy.php:62
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:76
msgid "DREAM Integration"
msgstr "Integração DREAM"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:70 2.php:92 copy.php:67
#: copy.php:89 App/Views/Request/requestEdit.view.php:81
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:103
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:85 copy.php:82
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:96
msgid "DREAM Italy"
msgstr ""
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:130 copy.php:127
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:141
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectar"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:158 copy.php:155
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:169
msgid "F"
msgstr "F"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:159 copy.php:156
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:170
msgid "M"
msgstr "M"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:169 copy.php:166
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:180
msgid "Date of birth / Age"
msgstr "Data de nascimento/idade"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:173 copy.php:170
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:184
msgid "Date of birth known"
msgstr "Eu sei a data de nascimento"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:180 copy.php:177
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:191
msgid "Approximate age"
msgstr "Idade estimada"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:193 2.php:212 copy.php:190
#: copy.php:209 App/Views/Request/requestEdit.view.php:204
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:223
msgid "Year of birth"
msgstr "Ano de nascimento"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:216 2.php:234 copy.php:213
#: copy.php:231 App/Views/Request/requestEdit.view.php:227
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:245
msgid "Month of birth"
msgstr "Mês de nascimento"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:238 2.php:257 copy.php:235
#: copy.php:254 App/Views/Request/requestEdit.view.php:249
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:268
msgid "Day of birth"
msgstr "Dia de nascimento"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:271 2.php:280 copy.php:268
#: copy.php:277 App/Views/Request/requestEdit.view.php:282
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:291
msgid "Unit of time"
msgstr "Unidade de Tempo"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:288 2.php:301 copy.php:285
#: copy.php:298 App/Views/Request/requestEdit.view.php:299
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:312
msgid "Anonymisation"
msgstr "Anonimisar"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:294 copy.php:291
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:305
msgid "Make this patient anonymous for everyone"
msgstr "Marcar este paciente como anonimo para todos"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:306 copy.php:303
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:389
msgid "Request details"
msgstr "Detalhes da consulta"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:316 copy.php:313
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:399
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:319 copy.php:316
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:402
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:322 copy.php:319
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:405
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:325 copy.php:322
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:408
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:334 2.php:340 copy.php:331
#: copy.php:337 App/Views/Request/requestEdit.view.php:417
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:423
msgid "B.P. Max"
msgstr "P.A. Max"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:343 copy.php:340
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:426
msgid "B.P. Min"
msgstr "P.A. Min"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:349 copy.php:346
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:432
msgid "Blood Pressure Min"
msgstr "Pressão arterial Min"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:352 copy.php:349
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:435
msgid "H.R."
msgstr "F.C."
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:361 copy.php:358
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:444
msgid "O.S."
msgstr "O.S."
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:367 copy.php:364
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:450
msgid "Oxygen Saturation"
msgstr "Saturação de oxigênio"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:389 2.php:395 copy.php:386
#: copy.php:392 App/Views/Request/requestEdit.view.php:472
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:478
msgid "Main Question"
msgstr "Pergunta principal"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:413 copy.php:410
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:496
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:266
#: App/Views/Request/requestView.view.php:299
msgid "Load files"
msgstr "Carregar arquivos"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:435 2.php:451 2.php:480
#: 2.php:496 2.php:526 copy.php:432 copy.php:448 copy.php:477 copy.php:493
#: copy.php:523 App/Views/Request/requestEdit.view.php:518
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:534
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:563
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:579
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:609
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:620
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:537 copy.php:534
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:634
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatários"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:542 2.php:556 copy.php:539
#: copy.php:553 App/Views/Request/requestEdit.view.php:639
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:653
msgid "Requested Medical Specialties"
msgstr "Especialidades médicas de resposta"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:544 2.php:562 2.php:580
#: 2.php:602 copy.php:541 copy.php:559 copy.php:577 copy.php:599
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:641
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:659
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:677
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:699
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:370 App/Views/User/usersEdit.view.php:409
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:428 App/Views/User/usersEdit.view.php:449
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:468 App/Views/User/usersEdit.view.php:488
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:507 App/Views/User/usersEdit.view.php:527
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:546 App/Views/User/usersEdit.view.php:595
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:639 App/Views/User/usersSearch.view.php:79
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:92
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:109
msgid "Select..."
msgstr "Selecionar..."
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:560 copy.php:557
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:657
msgid "Default Languages for this request"
msgstr "Idiomas padrão de resposta"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:574 copy.php:571
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:671
msgid "Referral Default Languages"
msgstr ""
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:578 2.php:592 copy.php:575
#: copy.php:589 App/Views/Request/requestEdit.view.php:675
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:689
msgid "Clinical Centers for this request"
msgstr "Centros clínicos de resposta"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:596 copy.php:593
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:693
msgid "OR"
msgstr "OU"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:600 2.php:614 copy.php:597
#: copy.php:611 App/Views/Request/requestEdit.view.php:697
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:711
msgid "Specific Responders"
msgstr "Respondente específico"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:618 2.php:630 copy.php:615
#: copy.php:627 App/Views/Request/requestEdit.view.php:715
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:727
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:623 copy.php:620
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:720
msgid "All my clinical centers"
msgstr "Todos os meus centros clínicos"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:635 2.php:648 copy.php:632
#: copy.php:645 App/Views/Request/requestEdit.view.php:732
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:745
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidade"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:641 copy.php:638
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:738
msgid ""
"The Patient has expressed consent to allow the processing of Sensitive and "
"Personal Information."
msgstr ""
"O paciente deu expresso consentimento para permitir o processamento de "
"informações pessoais e sensíveis."
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:655 copy.php:652
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:752
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:289 copy.php:294
#: App/Views/Request/requestView.view.php:327
#: App/Views/Request/requestView.view.php:332
#, fuzzy
#| msgid "Role details"
msgid "More details"
msgstr "Detalhes da função"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:667 copy.php:664
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:764
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:299
#: App/Views/Request/requestView.view.php:337
#, fuzzy
#| msgid "Roles"
msgid "Role"
msgstr "Funções"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:670 copy.php:667
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:767
#, fuzzy
#| msgid "Seconds"
msgid "Son"
msgstr "Segundos"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:671 copy.php:668
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:768
msgid "Spouse"
msgstr ""
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:672 copy.php:669
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:769
msgid "Relative"
msgstr ""
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:673 copy.php:670
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:770
msgid "Caregiver"
msgstr ""
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:674 copy.php:671
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:771
msgid "Other"
msgstr ""
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:680 copy.php:677
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:336
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:777
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:313
#: App/Views/Request/requestView.view.php:351
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:42
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:693 copy.php:690
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:790
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:327
#: App/Views/Request/requestView.view.php:365
msgid "Province"
msgstr ""
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:706 copy.php:703
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:803
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:334
#: App/Views/Request/requestView.view.php:372
msgid "City"
msgstr ""
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:713 copy.php:710
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:810
msgid "MMG (name and surname)"
msgstr ""
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:719 copy.php:716
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:816
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:348
#: App/Views/Request/requestView.view.php:386
msgid "MMG (phone)"
msgstr ""
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:725 copy.php:722
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:822
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:355
#: App/Views/Request/requestView.view.php:393
msgid "MMG (e-mail)"
msgstr ""
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:741 copy.php:738
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:375
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:838
msgid "Exit without saving"
msgstr "Sair sem salvar"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:744 copy.php:741
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:841
msgid "Save as draft"
msgstr "Salvar como rascunho"
#: App/Views/Request/requestEdit.view copy 2.php:747 copy.php:744
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:848
msgid "Sending Preview"
msgstr "Enviando antevisão"
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:322
msgid "Make remote this visit"
msgstr "Tornar remota esta consulta"
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:341
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:34
msgid "Type"
msgstr "Modelo"
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:362
msgid "Send the survey immediately"
msgstr "Envie a pesquisa imediatamente"
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:366
msgid "Send the survey on"
msgstr "Envie a pesquisa em"
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:378
msgid "Save without sending"
msgstr "Salvar sem enviar"
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:379
msgid "Send remote visit"
msgstr "Enviar consulta remota"
#: App/Views/Request/requestEdit.view.php:871
msgid "Remote visit preview"
msgstr "Visualização de consulta remota"
#: App/Views/Request/requestPreview.view.php:21
msgid "No Responders available for this Request."
msgstr "Não há respostas para esta pergunta."
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:15
#: App/Views/Request/requestView.view.php:15
#, php-format
msgid "Last update: %s"
msgstr "Última atualização: %s"
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:20 copy.php:23
#: App/Views/Request/requestView.view.php:19
#: App/Views/Request/requestView.view.php:307
#, php-format
msgid "Request-%s"
msgstr "Consulta-%s"
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:23
#: App/Views/Request/requestView.view.php:19
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:68
#: App/Views/Request/requestView.view.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Responder"
msgid "Responders"
msgstr "Respondente"
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:69
#: App/Views/Request/requestView.view.php:71
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:229
#: App/Views/Request/requestView.view.php:262
#, php-format
msgid "%s's new message"
msgstr "Nova mensagem de %s"
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:237
#: App/Views/Request/requestView.view.php:270
msgid "To"
msgstr "Para"
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:246
#: App/Views/Request/requestView.view.php:279
msgid "Add medical specialties if needed"
msgstr "Adicionar especialidades médicas se necessário"
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:253
#: App/Views/Request/requestView.view.php:286
msgid "Add Medical Specialties"
msgstr "Adicionar especialidades médicas"
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:265
#: App/Views/Request/requestView.view.php:298
msgid "Forward to other specialists"
msgstr "Reencaminhar para outros especialistas"
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:265
#: App/Views/Request/requestView.view.php:298
msgid "Forward"
msgstr "Reencaminhar"
#: App/Views/Request/requestView.view copy.php:341
#: App/Views/Request/requestView.view.php:379
msgid "MMG (name)"
msgstr ""
#: App/Views/Request/requestView.view.php:307
msgid "Send report"
msgstr "Enviar relatório"
#: App/Views/Survey/index.view.php:63
msgid "There are no files yet for this questionnaire."
msgstr "Ainda não há arquivos para este questionário."
#: App/Views/Survey/index.view.php:94
msgid ""
"The questionnaire has been completed correctly, you will receive a reply as "
"soon as possible."
msgstr ""
"O questionário foi preenchido corretamente, você receberá uma resposta o "
"mais breve possível."
#: App/Views/Survey/index.view.php:99
msgid "This questionnaire has already been completed and sent on:"
msgstr "Este questionário já foi preenchido e enviado em:"
#: App/Views/Survey/index.view.php:103
msgid "Invalid questionnaire."
msgstr "Questionário inválido."
#: App/Views/Survey/index.view.php:107
msgid ""
"This questionnaire is not accessible at the moment, you will receive the "
"instructions for completing it in the manner required by your health "
"situation."
msgstr ""
"Este questionário não está acessível no momento, você receberá as instruções "
"para preenchê-lo da maneira exigida pela sua situação de saúde."
#: App/Views/Survey/index.view.php:115
msgid "Information not available for this questionnaire."
msgstr "Informação não disponível para este questionário."
#: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:49
#, fuzzy
#| msgid "Print date"
msgid "Birthdate"
msgstr "Data de impressão"
#: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Print date"
msgid "Birth date"
msgstr "Data de impressão"
#: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:179
#: App/Views/Survey/surveyEdit.view.php:186
#, fuzzy
#| msgid "Notes"
msgid "Note"
msgstr "Observações"
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:31
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:65
msgid "Viewed"
msgstr "Visualizado"
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:32
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:72
msgid "Filled"
msgstr "Preenchidos"
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:33
msgid "Reception"
msgstr "Recepção"
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:37
msgid "Manager"
msgstr "Gestor"
#
# ADD 25-07-2019
#
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:40
msgid "Patient name"
msgstr "Nome do paciente"
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:43
msgid "Request"
msgstr "Consulta"
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:54
#, fuzzy
#| msgid "With new partner"
msgid "Without report"
msgstr "Com novo companheiro"
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:55
#, fuzzy
#| msgid "My reports"
msgid "With report"
msgstr "Meus relatórios"
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Not active"
msgid "Not viewed"
msgstr "Não ativo"
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Load files"
msgid "Not filled"
msgstr "Carregar arquivos"
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Not active"
msgid "Not received"
msgstr "Não ativo"
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:79
msgid "Received"
msgstr "Recebido"
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:114
msgid "Report created"
msgstr "Relatório criado"
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:116
msgid "Report is creating or updating"
msgstr "O relatório está sendo criado ou atualizado"
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:201
msgid "Add a new remote visit or edit the patient's data"
msgstr "Adicione uma nova visita remota ou edite os dados do paciente"
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:206
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: App/Views/Survey/surveyList.view.php:229
msgid "Survey preview"
msgstr "Visualização"
#: App/Views/User/index.view.php:11 App/Views/User/usersEdit.view.php:122
msgid "Personal information"
msgstr "Informações Pessoais"
#: App/Views/User/index.view.php:19 App/Views/User/usersEdit.view.php:41
msgid "Provide a new password to change the current one."
msgstr "Fornece uma nova senha para alterar a atual."
#: App/Views/User/index.view.php:28 App/Views/User/index.view.php:34
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:50 App/Views/User/usersEdit.view.php:56
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha"
#: App/Views/User/index.view.php:42 App/Views/User/usersEdit.view.php:60
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:23
msgid "First language"
msgstr "Primeira língua"
#: App/Views/User/index.view.php:51 App/Views/User/usersEdit.view.php:69
msgid "Alternative languages"
msgstr "Línguas alternativas"
#: App/Views/User/index.view.php:101 App/Views/User/index.view.php:107
msgid "Remarks"
msgstr "Observações"
#: App/Views/User/index.view.php:112 App/Views/User/usersEdit.view.php:686
msgid "Contact preferences"
msgstr "Preferências de contato"
#: App/Views/User/index.view.php:139 App/Views/User/index.view.php:146
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:713 App/Views/User/usersEdit.view.php:719
msgid "Mobile (All communications)"
msgstr "Móvel (todas as comunicações)"
#: App/Views/User/index.view.php:141 App/Views/User/index.view.php:152
msgid "With international code without + or 00."
msgstr "Com código internacional sem + ou 00."
#: App/Views/User/index.view.php:150 App/Views/User/index.view.php:157
msgid "Mobile (Preferred for WhatsApp)"
msgstr "Móvel (preferencial para WhatsApp)"
#: App/Views/User/index.view.php:161 App/Views/User/usersEdit.view.php:733
msgid "Communication preferences"
msgstr "Preferências de comunicação"
#: App/Views/User/index.view.php:166 App/Views/User/usersEdit.view.php:738
msgid "Do not send SMS/Text by phone"
msgstr "Não enviar SMS/texto por telefone"
#: App/Views/User/index.view.php:172
msgid "Do not send messages by WhatsApp"
msgstr "Não envie mensagens pelo WhatsApp"
#: App/Views/User/index.view.php:178 App/Views/User/usersEdit.view.php:754
msgid "Do not send messages by e-mail"
msgstr "Não envie mensagens por e-mail"
#: App/Views/User/usersAccessLogs.view.php:18
#: App/Views/User/usersSessions.view.php:18
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: App/Views/User/usersAccessLogs.view.php:19
msgid "GMT date"
msgstr "Data GMT"
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:25
msgid "Account information"
msgstr "Informação da conta"
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:81
#, php-format
msgid "(Public) Remarks (Max. %s char.)"
msgstr "(Público) Observações (car máx. %s.)"
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:87
msgid "(Public) Remarks"
msgstr "(Público) Observações"
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:91 App/Views/User/usersEdit.view.php:97
msgid "(Private) Remarks"
msgstr "(Privado) Observações"
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:107 App/Views/User/usersList.view.php:108
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:52
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:111 App/Views/User/usersList.view.php:103
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:56
msgid "Not active"
msgstr "Não ativo"
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:290
msgid "Role details"
msgstr "Detalhes da função"
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:295 App/Views/User/usersEdit.view.php:307
#: App/Views/User/usersList.view.php:15 App/Views/User/usersList.view.php:56
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:65
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:168
msgid "Roles"
msgstr "Funções"
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:368
msgid "Medical specialties (Responder)"
msgstr "Especialidades médicas (resposta)"
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:388 App/Views/User/usersEdit.view.php:404
msgid "Structure (Responder)"
msgstr ""
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:408
msgid "Country filter (Requester)"
msgstr "Filtro de país (requerente)"
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:413 App/Views/User/usersEdit.view.php:453
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:492 App/Views/User/usersEdit.view.php:531
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:96
#, php-format
msgid "All in %s"
msgstr "Ver tudo em %s"
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:426 App/Views/User/usersEdit.view.php:444
msgid "Clinical Center (Requester)"
msgstr "Centro clínico (requerente)"
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:448
msgid "Country filter (Responder)"
msgstr "Filtro de país (respondente)"
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:466 App/Views/User/usersEdit.view.php:483
msgid "Clinical Center (Responder)"
msgstr "Centro clínico (respondente)"
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:487
msgid "Country filter (Moderator)"
msgstr "Filtro de país (moderador)"
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:505 App/Views/User/usersEdit.view.php:522
msgid "Clinical Center (Moderator)"
msgstr "Centro clínico (moderador)"
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:526
msgid "Country filter (Guest)"
msgstr "Filtro de país (convidado)"
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:544 App/Views/User/usersEdit.view.php:561
msgid "Clinical Center (Guest)"
msgstr "Centro clínico (Convidado)"
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:669 App/Views/User/usersEdit.view.php:681
msgid "Advanced Request Filters"
msgstr "Filtros de pergunta avançados"
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:674
msgid "Show advanced filters in Request page."
msgstr "Mostrar filtros avançados na página das perguntas."
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:723
msgid "Mobile 2"
msgstr ""
#: App/Views/User/usersEdit.view.php:729
msgid "Mobile 2)"
msgstr ""
#: App/Views/User/usersList.view.php:15
msgid "Used"
msgstr ""
#: App/Views/User/usersList.view.php:22 App/Views/User/usersList.view.php:26
#: App/Views/User/usersList.view.php:32
msgid "New user"
msgstr "Novo usuário"
#: App/Views/User/usersList.view.php:37
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"
#: App/Views/User/usersList.view.php:51
msgid "Created"
msgstr ""
#: App/Views/User/usersList.view.php:52
msgid "Updated"
msgstr ""
#: App/Views/User/usersList.view.php:119
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:219
msgid "Edit user"
msgstr "Modificar usuário"
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:48
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:90
#, php-format
msgid "Clinical Center (%s)"
msgstr "Centro clínico ( %s)"
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:134
msgid "Clean fields"
msgstr "Campo limpo"
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:139
msgid "Export selected"
msgstr ""
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:140
msgid "Only Requester users"
msgstr ""
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:145
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:170
msgid "C.C. Requester"
msgstr "C.C. Requerente"
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:173
msgid "C.C. Responder"
msgstr "C.C. Respondente"
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:176
msgid "C.C. Moderator"
msgstr "C.C. Moderador"
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:179
msgid "C.C. Guest"
msgstr "C.C. Convidado"
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:182
msgid "M. Specialties"
msgstr "Especialidades m"
#: App/Views/User/usersSearch.view.php:226
msgid ""
"There are no results according to the provided parameters. Please try again "
"better defining your search."
msgstr ""
"Não há nenhum resultado de acordo com os parâmetros fornecidos. Por favor, "
"tente novamente melhor definir a sua pesquisa."
#: App/Views/User/usersSessions.view.php:19
msgid "GMT action"
msgstr "Hora GMT"
#: App/Views/User/usersSessions.view.php:34
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: public_html/remote-visit-api/index.php:160
msgid "Patient data was updated on"
msgstr "Os dados do paciente foram atualizados em"
#
# ADD 25-07-2019
#
#: public_html/remote-visit-api/index.php:212
msgid "See patient data"
msgstr "Ver dados do paciente"
#~ msgid "Desk. Pub. (GMT)"
#~ msgstr "Pub. GMT)"
#~ msgid "Objective exam"
#~ msgstr "Exame médico"
#~ msgid "Objective exam - chest"
#~ msgstr "Exame médico - peito"
#~ msgid "Objective exam - edema"
#~ msgstr "Exame médico - edema"
#~ msgid "Wizard (Objective)"
#~ msgstr "Assistente (Exame médico)"
#~ msgid "Pending"
#~ msgstr "Pendente"
#~ msgid "Thanks,
the GHT Team."
#~ msgstr "Obrigado, o Grupo GHT."
#~ msgid "Ortopedia"
#~ msgstr "Ortopedia"
#~ msgid "The session seems to be expired. Please log in again."
#~ msgstr "A sessão parece estar expirada. Por favor, faça login novamente."
#~ msgid "The current group is not valid. Please log in again."
#~ msgstr "O grupo atual não é válido. Por favor, faça login novamente."
#~ msgid "Choose files..."
#~ msgstr "Escolha os arquivos..."
#~ msgid "Blood pressure min"
#~ msgstr "Pressão arterial min"
#~ msgid "Medical specialities"
#~ msgstr "Especialidades médicas"