You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

messages-OLD.po 64KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "POT-Creation-Date: 2019-02-11 15:10+0100\n"
  5. "PO-Revision-Date: 2019-02-11 15:19+0100\n"
  6. "Last-Translator: \n"
  7. "Language-Team: \n"
  8. "Language: pt\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Poedit 2.2\n"
  13. "X-Poedit-Basepath: ../../../../../Dropbox/www/ght/ght-dev/App\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  15. "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
  16. #: Classes/Alerts.class.php:13 Views/Dashboard/loadLastAccesses.view.php:3
  17. #: Views/Dashboard/loadLastSessions.view.php:3
  18. #: Views/Dashboard/loadLastSubscriptions.view.php:3
  19. msgid "Show more..."
  20. msgstr "Mostre mais..."
  21. #: Classes/Alerts.class.php:14 Controllers/loginController.php:151
  22. #: Views/Login/permissionDenied.view.php:19 Views/Public/getGloablJs.view.php:4
  23. msgid "Session expired or permission denied. Please try to log in again."
  24. msgstr "Sessão expirada ou permissão negada. Por favor, tente logar novamente."
  25. #: Classes/Alerts.class.php:15 Controllers/requestController.php:821
  26. #: Controllers/requestController.php:1611
  27. #: Controllers/requestController.php:1656
  28. #: Controllers/requestController.php:1692
  29. #: Controllers/requestController.php:1718
  30. #: Controllers/requestController.php:1742
  31. #: Controllers/requestController.php:1769 Controllers/userController.php:463
  32. #: Controllers/userController.php:811 Controllers/userController.php:1010
  33. #: Controllers/userController.php:1114 Controllers/userController.php:1128
  34. msgid "Permission denied."
  35. msgstr "Permissão negada."
  36. #: Classes/Alerts.class.php:16 Controllers/requestController.php:817
  37. #: Controllers/requestController.php:1255
  38. #: Controllers/requestController.php:1435
  39. #: Controllers/requestController.php:1459
  40. #: Controllers/requestController.php:1591
  41. #: Controllers/requestController.php:1607
  42. #: Controllers/requestController.php:1652
  43. #: Controllers/requestController.php:1688
  44. #: Controllers/requestController.php:1714
  45. #: Controllers/requestController.php:1738
  46. #: Controllers/requestController.php:1765 Controllers/userController.php:78
  47. #: Controllers/userController.php:459 Controllers/userController.php:807
  48. #: Controllers/userController.php:1006 Controllers/userController.php:1110
  49. #: Controllers/userController.php:1124
  50. msgid "Session expired, please log in again."
  51. msgstr "A sua sessão expirou. Por favor entre novamente."
  52. #: Classes/Alerts.class.php:17 Views/Dashboard/index.view.php:47
  53. #: Views/Dashboard/index.view.php:61 Views/Dashboard/index.view.php:78
  54. #: Views/Elements/Dashboard/statistics.part.php:15
  55. msgid "Click Load button to load this content..."
  56. msgstr "Clique em botão Load para carregar o conteúdo..."
  57. #: Classes/Alerts.class.php:18
  58. msgid "This content is currently empty, please try again in a few minutes."
  59. msgstr ""
  60. "O conteúdo está atualmente vazio, por favor tente novamente em alguns "
  61. "minutos."
  62. #: Classes/Alerts.class.php:19 Views/Center/index.view.php:61
  63. #: Views/Elements/Request/request-list.part.php:131
  64. #: Views/User/usersList.view.php:97
  65. msgid "No data available in this list."
  66. msgstr "Não há dados disponíveis nesta lista."
  67. #: Classes/Alerts.class.php:20
  68. msgid "Not valid data."
  69. msgstr "Dados não válidos."
  70. #: Classes/Alerts.class.php:21 Classes/Controller.class.php:207
  71. #: Controllers/userController.php:120 Controllers/userController.php:597
  72. #, php-format
  73. msgid ""
  74. "The password provided is not valid. The password must contain at least %s "
  75. "characters and at least 1 non-alphanumeric symbol (!, ?, -, etc.)"
  76. msgstr ""
  77. "A senha fornecida não é válida. A senha deve conter pelo menos %s caracteres "
  78. "e pelo menos 1 símbolo não alfanumérico (!,?,-, etc.)"
  79. #: Classes/Alerts.class.php:22 Classes/Controller.class.php:221
  80. #: Controllers/userController.php:124 Controllers/userController.php:601
  81. msgid "The password fields do not match."
  82. msgstr "Os campos da senha não correspondem."
  83. #: Classes/Controller.class.php:191
  84. #, php-format
  85. msgid "\"%s\" is a required field."
  86. msgstr "“%s” é um campo obrigatório."
  87. #: Classes/Controller.class.php:196
  88. #, php-format
  89. msgid "\"%s\" is not a valid email address."
  90. msgstr "%s não é um endereço de e-mail válido."
  91. #: Controllers/centerController.php:49 Views/Elements/Layout/nav.part.php:23
  92. msgid "Clinical Centers"
  93. msgstr "Centros clínicos"
  94. #: Controllers/loginController.php:77
  95. msgid ""
  96. "An error occurred creating user session. Please try again in a few minutes."
  97. msgstr ""
  98. "Um erro ocorreu na criação da sessão deste usuário. Por favor, tente "
  99. "novamente em alguns minutos."
  100. #: Controllers/loginController.php:83
  101. msgid "The Password provided is not valid."
  102. msgstr "A senha fornecida não é válida."
  103. #: Controllers/loginController.php:88
  104. msgid "The Username provided is not valid."
  105. msgstr "O nome de usuário fornecido não é válido."
  106. #: Controllers/loginController.php:99
  107. msgid "Login information data are empty."
  108. msgstr "Dados de informações de login estão vazios."
  109. #: Controllers/loginController.php:172
  110. msgid "Logout failed. Please try again in a few minutes."
  111. msgstr "Logout falhou. Por favor, tente novamente em alguns minutos."
  112. #: Controllers/mainController.php:27
  113. msgid "Technician"
  114. msgstr "Técnico"
  115. #: Controllers/publicController.php:42
  116. #, php-format
  117. msgid ""
  118. "Dear %s,<br>\n"
  119. "\t\t\t\t\tyou've just requested a Temporary Password:<br><br><b>Username</"
  120. "b>: %s<br><b>Password</b>: %s<br><b>Login Page</b>: %s<br><br>After logging "
  121. "in, you can change the password in your <b>Profile</b> page.<br><br>%s"
  122. msgstr ""
  123. "Prezado %s,<br>\n"
  124. "\t\t\t\t\t você acabou de pedir uma senha temporária:<br><br><b> Usuário </"
  125. "b>: %s<br><b> Senha </b>: %s<br><b> Página de Login </b>: %s<br><br> Depois "
  126. "de entrar, voce pode mudar a senha em seu <b> Perfil </b> página <br><br>%s"
  127. #: Controllers/publicController.php:45
  128. #: Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:5
  129. #: Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:12
  130. #: Views/Login/index.view.php:55
  131. msgid "Password recovery"
  132. msgstr "Recuperar Senha"
  133. #: Controllers/publicController.php:68
  134. msgid "Invalid e-mail content."
  135. msgstr "Conteúdo e-mail inválido."
  136. #: Controllers/requestController.php:152 Controllers/requestController.php:187
  137. msgid "My Requests"
  138. msgstr "Minhas consultas"
  139. #: Controllers/requestController.php:164
  140. msgid "Center(s) Requests"
  141. msgstr "Consultas do centro(s)"
  142. #: Controllers/requestController.php:204 Controllers/requestController.php:421
  143. #: Views/Elements/Layout/nav.part.php:37 Views/Elements/Layout/nav.part.php:68
  144. #: Views/Request/logs.view.php:28
  145. msgid "Requests"
  146. msgstr "Consultas"
  147. #: Controllers/requestController.php:444
  148. msgid "Single"
  149. msgstr "Única"
  150. #: Controllers/requestController.php:444
  151. msgid "Multiple localized"
  152. msgstr "Múltiplas localizadas"
  153. #: Controllers/requestController.php:444
  154. msgid "Multiple spread"
  155. msgstr "Múltiplas propagadas"
  156. #: Controllers/requestController.php:444
  157. msgid "Cluster"
  158. msgstr "Agrupadas"
  159. #: Controllers/requestController.php:444
  160. msgid "Metameric"
  161. msgstr "Metamérica"
  162. #: Controllers/requestController.php:444
  163. msgid "Linear"
  164. msgstr "Linear"
  165. #: Controllers/requestController.php:444
  166. msgid "Acral"
  167. msgstr "Acral"
  168. #: Controllers/requestController.php:444
  169. msgid "Symmetrical"
  170. msgstr "Simétrica"
  171. #: Controllers/requestController.php:509
  172. msgid "Request : New"
  173. msgstr "Criar nova consulta"
  174. #: Controllers/requestController.php:518
  175. msgid "Request : Edit"
  176. msgstr "Modificar consulta"
  177. #: Controllers/requestController.php:522
  178. #, php-format
  179. msgid "Request #%s"
  180. msgstr "Consulta #%s"
  181. #: Controllers/requestController.php:736
  182. #: Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:5
  183. #: Views/Request/requestEdit.view.php:429
  184. msgid "Wizard (Cardio)"
  185. msgstr "Assistente (Cardio)"
  186. #: Controllers/requestController.php:736
  187. #: Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:5
  188. #: Views/Request/requestEdit.view.php:403
  189. msgid "Wizard (Derma)"
  190. msgstr "Assistente (Derma)"
  191. #: Controllers/requestController.php:736
  192. #: Views/Elements/Request/wizard-objective.part.php:5
  193. #: Views/Request/requestEdit.view.php:384
  194. msgid "Wizard (Physical Examination)"
  195. msgstr "Assistente (Exame médico)"
  196. #: Controllers/requestController.php:904
  197. msgid "Please provide the Clinical Center."
  198. msgstr "Por favor, forneça o centro clínico."
  199. #: Controllers/requestController.php:908
  200. msgid "Please provide the Patient's Name."
  201. msgstr "Por favor, forneça o nome do paciente."
  202. #: Controllers/requestController.php:912
  203. msgid "Please provide the Patient's Surname."
  204. msgstr "Por favor, forneça o sobrenome do paciente."
  205. #: Controllers/requestController.php:916
  206. msgid "Please provide the Patient's Sex."
  207. msgstr "Por favor, forneça o sexo do paciente."
  208. #: Controllers/requestController.php:920
  209. msgid ""
  210. "Please provide the Patient's date of birth or the age in years or months."
  211. msgstr ""
  212. "Por favor, forneça a data de nascimento do paciente ou a idade em anos ou "
  213. "meses."
  214. #: Controllers/requestController.php:927
  215. msgid "The date of birth provided is not valid."
  216. msgstr "A data de nascimento fornecida não é valida."
  217. #: Controllers/requestController.php:935
  218. msgid "Please provide the Patient's age in months."
  219. msgstr "Por favor, forneça a idade do paciente em meses."
  220. #: Controllers/requestController.php:948
  221. msgid "Patient's age must be a number."
  222. msgstr "A idade do paciente deve ser um número."
  223. #: Controllers/requestController.php:956
  224. msgid "The date of birth cannot be in the future."
  225. msgstr "A data de nascimento não pode ser futura."
  226. #: Controllers/requestController.php:961
  227. msgid "Minimum Blood Pressure cannot be higher than the Maximum one."
  228. msgstr "A pressão sanguínea minima não pode ser maior que a pressão máxima."
  229. #: Controllers/requestController.php:966
  230. msgid "Maximum Blood Pressure is too high."
  231. msgstr "A pressão sanguínea máxima está demasiado elevada."
  232. #: Controllers/requestController.php:970
  233. msgid "Minimum Blood Pressure is too high."
  234. msgstr "A pressão sanguínea mínima está demasiado elevada."
  235. #: Controllers/requestController.php:974
  236. msgid "Heart Rate cannot be higher then 250 bpm."
  237. msgstr "A frequência cardíaca não pode ser maior do que 250 BPM."
  238. #: Controllers/requestController.php:978
  239. msgid "Oxygen Saturation cannot be higher than 100%."
  240. msgstr "Saturação de oxigênio não pode ser superior a 100%."
  241. #: Controllers/requestController.php:982
  242. msgid "Please provide the Medical Remarks."
  243. msgstr "Por favor, forneça as observacões médicas."
  244. #: Controllers/requestController.php:986
  245. msgid "Please provide the Main Question."
  246. msgstr "Por favor, forneça a pergunta principal."
  247. #: Controllers/requestController.php:991
  248. msgid "Please provide at least one Medical Specialty for this request."
  249. msgstr "Por favor, forneça pelo menos uma especialidade médica."
  250. #: Controllers/requestController.php:1021
  251. msgid "Please provide the Privacy Policy consent."
  252. msgstr "Por favor, forneça o consentimento da política de privacidade."
  253. #: Controllers/requestController.php:1080
  254. msgid "Unable to save the Request: the Recipient List is empty."
  255. msgstr "Não é possível salvar a consulta: a lista de destinatários está vazia."
  256. #: Controllers/requestController.php:1207
  257. msgid "Request information successfully saved as draft."
  258. msgstr "Dados da pergunta salvos com sucesso como rascunho."
  259. #: Controllers/requestController.php:1247
  260. msgid "Request information successfully opened."
  261. msgstr "Informações da pergunta aberta com sucesso."
  262. #: Controllers/requestController.php:1260
  263. msgid "No DREAM information available."
  264. msgstr "Os dados DREAM não são disponíveis."
  265. #: Controllers/requestController.php:1477
  266. msgid "The Comment text field cannot be empty."
  267. msgstr "O campo de texto dos comentários não pode ficar vazio."
  268. #: Controllers/requestController.php:1583
  269. msgid ""
  270. "Unable to send the message right now. Please try again in a few minutes."
  271. msgstr ""
  272. "Impossível enviar a mensagem agora. Por favor, tente novamente em alguns "
  273. "minutos."
  274. #: Controllers/requestController.php:1731
  275. msgid ""
  276. "Unable to delete the request right now, please try again in a few minutes."
  277. msgstr ""
  278. "Impossível eliminar o pedido agora. Por favor, tente novamente em alguns "
  279. "minutos."
  280. #: Controllers/requestController.php:1758 Views/Elements/Layout/nav.part.php:29
  281. msgid "Activity logs"
  282. msgstr "Registro de atividades"
  283. #: Controllers/requestController.php:1783
  284. msgid "Please provide at least one Responder Medical for this request."
  285. msgstr "Por favor, forneça pelo menos uma especialidade médica."
  286. #: Controllers/requestController.php:1794
  287. msgid "Please provide at least one Default Language for this request."
  288. msgstr "Por favor, forneça pelo menos um idioma padrão para a resposta."
  289. #: Controllers/userController.php:68 Views/Elements/Layout/nav.part.php:96
  290. msgid "Profile"
  291. msgstr "Perfil"
  292. #: Controllers/userController.php:99
  293. #, php-format
  294. msgid "The Remarks text is too long. Maximun allowed size is %s characters."
  295. msgstr ""
  296. "O texto de observações é muito longo. Tamanho máximo permitido é de %s "
  297. "caracteres."
  298. #: Controllers/userController.php:189
  299. msgid "Profile information successfully updated."
  300. msgstr "Informacões de perfil atualizadas com sucesso."
  301. #: Controllers/userController.php:192
  302. msgid ""
  303. "Unable to update the profile right now. Please try again in a few minutes."
  304. msgstr ""
  305. "Não é possível atualizar o perfil agora. Por favor, tente novamente em "
  306. "alguns minutos."
  307. #: Controllers/userController.php:196
  308. msgid "Incorrect user information, please log in again."
  309. msgstr "Informações de usuário incorretas, efetue login novamente."
  310. #: Controllers/userController.php:199 Controllers/userController.php:202
  311. msgid ""
  312. "Unable to perform the request right now. Please try again in a few minutes."
  313. msgstr ""
  314. "Não é possível executar a ação pedida agora. Por favor, tente novamente em "
  315. "alguns minutos."
  316. #: Controllers/userController.php:291 Controllers/userController.php:450
  317. #: Controllers/userController.php:999 Views/Elements/Layout/nav.part.php:21
  318. #: Views/Request/logs.view.php:19
  319. msgid "Users"
  320. msgstr "Usuários"
  321. #: Controllers/userController.php:449
  322. msgid "User : Add"
  323. msgstr "Usuário: Novo"
  324. #: Controllers/userController.php:449
  325. msgid "User : Edit"
  326. msgstr "Usuário: modificar"
  327. #: Controllers/userController.php:486
  328. msgid "The Username provided is already in use."
  329. msgstr "O nome de usuário fornecido já é em uso."
  330. #: Controllers/userController.php:494
  331. msgid "Please provide at least one role."
  332. msgstr "Por favor, forneça pelo menos uma função."
  333. #: Controllers/userController.php:500
  334. msgid "You cannot downgrade your Administrator role."
  335. msgstr "Não é possível degradar sua função de administrador."
  336. #: Controllers/userController.php:508
  337. msgid "The user status selected doesn't allow to add the Administrator role."
  338. msgstr ""
  339. "A condição do usuário selecionado não permite a função de administrador."
  340. #: Controllers/userController.php:520
  341. msgid "Please provide at least one Medical specialty for this user."
  342. msgstr ""
  343. "Por favor, forneça pelo menos uma especialidade médica para este usuário."
  344. #: Controllers/userController.php:525
  345. msgid "Please provide at least one Clinical Center (Responder) for this user."
  346. msgstr ""
  347. "Por favor, forneça pelo menos um centro clínico (respondente) para este "
  348. "usuário."
  349. #: Controllers/userController.php:533
  350. msgid "Please provide at least one Clinical Center (Requester) for this user."
  351. msgstr ""
  352. "Por favor, forneça pelo menos um centro clínico (requerente) para este "
  353. "usuário."
  354. #: Controllers/userController.php:541
  355. msgid "Please provide at least one Clinical Center (Moderator) for this user."
  356. msgstr "Fornecer pelo menos um centro clínico (moderador) para este usuário."
  357. #: Controllers/userController.php:549
  358. msgid "Please provide at least one Clinical Center (Guest) for this user."
  359. msgstr ""
  360. "Por favor, forneça pelo menos um Centro Clínico (Convidado) para este "
  361. "usuário."
  362. #: Controllers/userController.php:559
  363. #, php-format
  364. msgid ""
  365. "The Public Remarks text is too long. Maximun allowed size is %s characters."
  366. msgstr ""
  367. "O texto de observações públicas é muito longo. Máximo permitido tamanho é de "
  368. "%s caracteres."
  369. #: Controllers/userController.php:797
  370. msgid "User information successfully updated."
  371. msgstr "Informações do usuário atualizadas com sucesso."
  372. #: Controllers/userController.php:800
  373. msgid "An error occurred saving the data. Please try again in a few minutes."
  374. msgstr "Erro ao salvar os dados. Por favor, tente novamente em alguns minutos."
  375. #: Controllers/userController.php:828 Views/Dashboard/index.view.php:20
  376. #: Views/Dashboard/index.view.php:28
  377. #: Views/Elements/Request/request-list.part.php:13
  378. #: Views/Request/requestView.view.php:33
  379. msgid "Requester"
  380. msgstr "Requerente"
  381. #: Controllers/userController.php:828
  382. msgid "Responder"
  383. msgstr "Respondente"
  384. #: Controllers/userController.php:828 Views/Dashboard/index.view.php:32
  385. #: Views/Elements/Request/comment-element.part.php:17
  386. msgid "Moderator"
  387. msgstr "Moderador"
  388. #: Controllers/userController.php:828 Views/Dashboard/index.view.php:24
  389. msgid "Guest"
  390. msgstr "Convidado"
  391. #: Controllers/userController.php:998
  392. msgid "Users : Search"
  393. msgstr "Usuários: pesquisa"
  394. #: Controllers/userController.php:1089
  395. msgid "Unable to create the users file."
  396. msgstr ""
  397. #: Controllers/userController.php:1098
  398. msgid "Unable to export the selected users. Please check the users role."
  399. msgstr ""
  400. #: Controllers/userController.php:1103
  401. msgid "Please provide at least one user."
  402. msgstr "Por favor, forneça pelo menos uma função."
  403. #: Controllers/userController.php:1119
  404. msgid "Search field successfully cleaned."
  405. msgstr "Campo de pesquisa cancelado com sucesso."
  406. #: Controllers/userController.php:1213
  407. msgid "Users : Sessions"
  408. msgstr "Usuários: sessões"
  409. #: Controllers/userController.php:1246
  410. msgid "Users : Access logs"
  411. msgstr "Usuários: logs de acesso"
  412. #: Controllers/userController.php:1275 Views/Elements/Layout/nav.part.php:28
  413. msgid "Notification tracker"
  414. msgstr "Rastreio de notificações"
  415. #: Layouts/main.php:30
  416. msgid "Loading..."
  417. msgstr "Carregando..."
  418. #: Layouts/main.php:45 Views/Elements/Request/icd10-dialog.part.php:89
  419. #: Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:101
  420. #: Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:102
  421. #: Views/Elements/Request/wizard-objective.part.php:72
  422. msgid "Done"
  423. msgstr "Concluído"
  424. #: Layouts/main.php:72
  425. msgid "#ID"
  426. msgstr "#ID"
  427. #: Layouts/main.php:74 Views/Center/index.view.php:30
  428. #: Views/Dashboard/loadLastAccesses.view.php:10
  429. #: Views/Dashboard/loadLastSessions.view.php:10
  430. #: Views/Dashboard/loadLastSubscriptions.view.php:10
  431. #: Views/Elements/Notification/email.part.php:5
  432. #: Views/Elements/Notification/sms.part.php:5
  433. #: Views/Request/requestEdit.view.php:78 Views/Request/requestEdit.view.php:84
  434. #: Views/User/usersAccessLogs.view.php:17 Views/User/usersEdit.view.php:128
  435. #: Views/User/usersEdit.view.php:134 Views/User/usersList.view.php:28
  436. #: Views/User/usersSearch.view.php:167 Views/User/usersSessions.view.php:17
  437. msgid "Name"
  438. msgstr "Nome"
  439. #: Locale/customTerms.php:3
  440. msgid "< 10 mins"
  441. msgstr "< 10 minutos"
  442. #: Locale/customTerms.php:4
  443. msgid "> 10 mins"
  444. msgstr "> 10 minutos"
  445. #: Locale/customTerms.php:5
  446. msgid "Anasarca"
  447. msgstr "Anasarca"
  448. #: Locale/customTerms.php:6
  449. msgid "Ankles"
  450. msgstr "Tornozelo"
  451. #: Locale/customTerms.php:7 Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:94
  452. msgid "Arrhythmias"
  453. msgstr "Arritmias"
  454. #: Locale/customTerms.php:8
  455. msgid "Arrhythmic"
  456. msgstr "Arrítmico"
  457. #: Locale/customTerms.php:9
  458. msgid "Ascites"
  459. msgstr "Ascites"
  460. #: Locale/customTerms.php:10
  461. msgid "Asthenia"
  462. msgstr "Astenia"
  463. #: Locale/customTerms.php:11
  464. msgid "At exertion"
  465. msgstr "Pelo esforço"
  466. #: Locale/customTerms.php:12
  467. msgid "At rest"
  468. msgstr "Em repouso"
  469. #: Locale/customTerms.php:13
  470. msgid "At risk"
  471. msgstr "Em risco"
  472. #: Locale/customTerms.php:14
  473. msgid "Back"
  474. msgstr "Costas"
  475. #: Locale/customTerms.php:15
  476. msgid "Bases wheeze"
  477. msgstr "Rumores na base"
  478. #: Locale/customTerms.php:16
  479. msgid "Cardiac activity"
  480. msgstr "Atividade cardíaca"
  481. #: Locale/customTerms.php:17
  482. msgid "Central"
  483. msgstr "Central"
  484. #: Locale/customTerms.php:18
  485. msgid "The appearance has been changing"
  486. msgstr "O aspecto mudou no tempo"
  487. #: Locale/customTerms.php:19
  488. msgid "Chest pain duration"
  489. msgstr "Duração da dor toráxica"
  490. #: Locale/customTerms.php:20
  491. msgid "Chest pain time"
  492. msgstr "Tempos (episódios) de dor toráxica"
  493. #: Locale/customTerms.php:21
  494. msgid "Confusion of mind"
  495. msgstr "Confusão mental"
  496. #: Locale/customTerms.php:22
  497. msgid "Constipation"
  498. msgstr "Constipação"
  499. #: Locale/customTerms.php:23
  500. msgid "Contact with new substances"
  501. msgstr "Contato com novas substâncias"
  502. #: Locale/customTerms.php:24
  503. msgid "Cough"
  504. msgstr "Tosse"
  505. #: Locale/customTerms.php:25
  506. msgid "Cough with sputum"
  507. msgstr "Tosse com catarro"
  508. #: Locale/customTerms.php:26
  509. msgid "Cyanosis"
  510. msgstr "Cianose"
  511. #: Locale/customTerms.php:27
  512. msgid "Diabetes"
  513. msgstr "Diabete"
  514. #: Locale/customTerms.php:28
  515. msgid "Diabetes mellitus"
  516. msgstr "Diabete melito"
  517. #: Locale/customTerms.php:29
  518. msgid "Diarrhea"
  519. msgstr "Diarréia"
  520. #: Locale/customTerms.php:30
  521. msgid "Dry cough"
  522. msgstr "Tosse seca"
  523. #: Locale/customTerms.php:31
  524. msgid "Dyslipidemia"
  525. msgstr "Dislipidemia"
  526. #: Locale/customTerms.php:32
  527. msgid "Dyspnea (Objective exam)"
  528. msgstr "Dispnéia (exame médico)"
  529. #: Locale/customTerms.php:33
  530. msgid "Dyspnea (symptom)"
  531. msgstr "Dispnéia (sintoma)"
  532. #: Locale/customTerms.php:34
  533. msgid "Dyspnea at rest"
  534. msgstr "Dispnéia em repouso"
  535. #: Locale/customTerms.php:35
  536. msgid "Edema not classified elsewhere"
  537. msgstr "Edema não classificado em outro lugar"
  538. #: Locale/customTerms.php:36
  539. msgid "Ended spontaneously"
  540. msgstr "Resolvido expontaneamente"
  541. #: Locale/customTerms.php:37
  542. msgid "Epigastric"
  543. msgstr "Epigástrico"
  544. #: Locale/customTerms.php:38
  545. msgid "Essential hypertension (primitive)"
  546. msgstr "Hipertensão essencial (primária)"
  547. #: Locale/customTerms.php:39
  548. msgid "Faded"
  549. msgstr "Desvanecida"
  550. #: Locale/customTerms.php:40
  551. msgid "Family members with the same symptomatology"
  552. msgstr "Familiares com a mesma sintomatologia"
  553. #: Locale/customTerms.php:41
  554. msgid "Fever"
  555. msgstr "Febre"
  556. #: Locale/customTerms.php:42
  557. msgid "First episode"
  558. msgstr "Primo episódio"
  559. #: Locale/customTerms.php:43
  560. msgid "Gastric ulcer"
  561. msgstr "Úlcera gástrica"
  562. #: Locale/customTerms.php:44
  563. msgid "Gastritis"
  564. msgstr "Gastrite"
  565. #: Locale/customTerms.php:45
  566. msgid "Gastritis / Ulcers"
  567. msgstr "Gastrite/úlcera"
  568. #: Locale/customTerms.php:46
  569. msgid "Generalized edema"
  570. msgstr "Edema geral"
  571. #: Locale/customTerms.php:47
  572. msgid "Hallucinations"
  573. msgstr "Alucinação"
  574. #: Locale/customTerms.php:49
  575. msgid "Burning"
  576. msgstr "Queimadura"
  577. #: Locale/customTerms.php:50
  578. msgid "Hemoptysis"
  579. msgstr "Hemoptise"
  580. #: Locale/customTerms.php:51
  581. msgid "Hepatomegaly"
  582. msgstr "Hepatomegalia"
  583. #: Locale/customTerms.php:52
  584. msgid "Hepatomegaly and unclassified splenomegaly"
  585. msgstr "Hepatomegalia e esplenomegalia não classificada"
  586. #: Locale/customTerms.php:53
  587. msgid "Hypertension"
  588. msgstr "Hipertensão"
  589. #: Locale/customTerms.php:54
  590. msgid "Hypertriglyceridemia"
  591. msgstr "Hipertrigliceridemia"
  592. #: Locale/customTerms.php:55
  593. msgid "Inhalation of new substances"
  594. msgstr "Inalação de novas substâncias"
  595. #: Locale/customTerms.php:56
  596. msgid "Insulin"
  597. msgstr "Insulina"
  598. #: Locale/customTerms.php:57
  599. msgid "Insulin-dependent"
  600. msgstr "Insulina dependente"
  601. #: Locale/customTerms.php:58
  602. msgid "Itch"
  603. msgstr "Coceira"
  604. #: Locale/customTerms.php:59
  605. msgid "Legs"
  606. msgstr "Pernas"
  607. #: Locale/customTerms.php:60
  608. msgid "Lipotimia"
  609. msgstr "Lipotimia"
  610. #: Locale/customTerms.php:61
  611. msgid "Margins"
  612. msgstr "Margens"
  613. #: Locale/customTerms.php:62
  614. msgid "Metabolism disorders of lipoproteins and other dyslipidemias"
  615. msgstr "Distúrbios de metabolismo de lipoproteinas e outras dislipidemias"
  616. #: Locale/customTerms.php:63
  617. msgid "Mucous sputum"
  618. msgstr "Expectorado mucoso"
  619. #: Locale/customTerms.php:64
  620. msgid "Nail clubbing"
  621. msgstr "Hipocratismo digital"
  622. #: Locale/customTerms.php:65
  623. msgid "Nausea and vomit"
  624. msgstr "Náusea e vómito"
  625. #: Locale/customTerms.php:66
  626. msgid "Neck, jaw"
  627. msgstr "Pescoço, mandibula"
  628. #: Locale/customTerms.php:67
  629. msgid "One or more episodes in the last 2 days"
  630. msgstr "Um ou mais episodios nos últimos dois dias"
  631. #: Locale/customTerms.php:68
  632. msgid "Oral antidiabetics"
  633. msgstr "Antidiabéticos orais"
  634. #: Locale/customTerms.php:69
  635. msgid "Other episodes"
  636. msgstr "Outros episódios"
  637. #: Locale/customTerms.php:70
  638. msgid "Other information 1"
  639. msgstr "Outra Informação 1"
  640. #: Locale/customTerms.php:71
  641. msgid "Other information 2"
  642. msgstr "Outra informação 2"
  643. #: Locale/customTerms.php:72
  644. msgid "Other skin changes"
  645. msgstr "Outras modificacões cutâneas"
  646. #: Locale/customTerms.php:73
  647. msgid "Pain"
  648. msgstr "Dor"
  649. #: Locale/customTerms.php:74
  650. msgid "Peripheral"
  651. msgstr "Periférica"
  652. #: Locale/customTerms.php:75
  653. msgid "Clear"
  654. msgstr "Ao neto, limpo"
  655. #: Locale/customTerms.php:76
  656. msgid "Pleural effusion"
  657. msgstr "Versamento pleural"
  658. #: Locale/customTerms.php:77
  659. msgid "Pleural effusion in morbid conditions"
  660. msgstr "Versamento pleural em condições morbosas"
  661. #: Locale/customTerms.php:78
  662. msgid "Polycyclic"
  663. msgstr "Policíclico"
  664. #: Locale/customTerms.php:79
  665. msgid "Precordial"
  666. msgstr "Precordial"
  667. #: Locale/customTerms.php:80
  668. msgid "Presacral"
  669. msgstr "Presacral"
  670. #: Locale/customTerms.php:81
  671. msgid "Random"
  672. msgstr "Ocasional"
  673. #: Locale/customTerms.php:82
  674. msgid "Respiratory abnormalities"
  675. msgstr "Anomalias respiratórias"
  676. #: Locale/customTerms.php:83
  677. msgid "Retrosternal"
  678. msgstr "Retrosternal"
  679. #: Locale/customTerms.php:84
  680. msgid "Rhythmic"
  681. msgstr "Rítmico"
  682. #: Locale/customTerms.php:85
  683. msgid "Right arm"
  684. msgstr "Braço direito"
  685. #: Locale/customTerms.php:86
  686. msgid "Seconds"
  687. msgstr "Segundos"
  688. #: Locale/customTerms.php:87
  689. msgid "Sexual intercourse"
  690. msgstr "Relações sexuais"
  691. #: Locale/customTerms.php:88
  692. msgid "Shoulder, left arm"
  693. msgstr "Ombro, braço sinistro"
  694. #: Locale/customTerms.php:89
  695. msgid "Sputum"
  696. msgstr "Expectorado"
  697. #: Locale/customTerms.php:90
  698. msgid "Sputum with blood"
  699. msgstr "Expectorado com sangue"
  700. #: Locale/customTerms.php:91
  701. msgid "Stress dyspnea"
  702. msgstr "Dispnéia de cansaço"
  703. #: Locale/customTerms.php:92
  704. msgid "Sweating"
  705. msgstr "Sudoração"
  706. #: Locale/customTerms.php:93
  707. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:102
  708. msgid "Symptoms"
  709. msgstr "Sintomas"
  710. #: Locale/customTerms.php:94
  711. msgid "Syncope"
  712. msgstr "Síncope"
  713. #: Locale/customTerms.php:95
  714. msgid "Taking new drugs"
  715. msgstr "Assunção de novos remédios"
  716. #: Locale/customTerms.php:96
  717. msgid "Taking new foods"
  718. msgstr "Assunção de novas comidas"
  719. #: Locale/customTerms.php:97
  720. msgid "Raised"
  721. msgstr "Relevados"
  722. #: Locale/customTerms.php:98
  723. msgid "Thyroid diseases"
  724. msgstr "Doenças da tireoide"
  725. #: Locale/customTerms.php:99
  726. msgid "Treated with electrical cardioversion"
  727. msgstr "Tratamento com cardioversão"
  728. #: Locale/customTerms.php:100
  729. msgid "Treated with medication"
  730. msgstr "Tratamento com medicação"
  731. #: Locale/customTerms.php:101
  732. msgid "Undermined"
  733. msgstr "Não determinado"
  734. #: Locale/customTerms.php:102
  735. msgid "Unspecified kidney failure"
  736. msgstr "Insuficiência renal não especificada"
  737. #: Locale/customTerms.php:103
  738. msgid "Visible jugulars"
  739. msgstr "Jugular visível"
  740. #: Locale/customTerms.php:104
  741. msgid "Wheezes at the bases"
  742. msgstr "Rumores na base"
  743. #: Locale/customTerms.php:105
  744. msgid "Whistles"
  745. msgstr "Zumbido"
  746. #: Locale/customTerms.php:106
  747. msgid "With new partner"
  748. msgstr "Com novo companheiro"
  749. #: Locale/customTerms.php:109
  750. msgid "01TEST_CLINICO"
  751. msgstr "01ENSAIO_CLINICO"
  752. #: Locale/customTerms.php:110
  753. msgid "02TEST_CLINICO"
  754. msgstr "02ENSAIO_CLINICO"
  755. #: Locale/customTerms.php:111
  756. msgid "03TEST_CLINICO"
  757. msgstr "03ENSAIO_CLINICO"
  758. #: Locale/customTerms.php:112
  759. msgid "Pain management"
  760. msgstr "Terapia da dor"
  761. #: Locale/customTerms.php:113
  762. msgid "Burns"
  763. msgstr "Queimaduras"
  764. #: Locale/customTerms.php:114
  765. msgid "Cardiology"
  766. msgstr "Cardiologia"
  767. #: Locale/customTerms.php:115
  768. msgid "Category A"
  769. msgstr "Categoria A"
  770. #: Locale/customTerms.php:116
  771. msgid "Dermatology"
  772. msgstr "Dermatologia"
  773. #: Locale/customTerms.php:117
  774. msgid "Endocrinology"
  775. msgstr "Endocrinologia"
  776. #: Locale/customTerms.php:118
  777. msgid "Gastroenterology"
  778. msgstr "Gastroenterologia"
  779. #: Locale/customTerms.php:119
  780. msgid "Geriatrics"
  781. msgstr "Geriatria"
  782. #: Locale/customTerms.php:120
  783. msgid "Hematology"
  784. msgstr "Hematologista"
  785. #: Locale/customTerms.php:121
  786. msgid "Infect. Disease"
  787. msgstr "Doenças infecciosas"
  788. #: Locale/customTerms.php:122
  789. msgid "Int. Medicine"
  790. msgstr "Medicina interna"
  791. #: Locale/customTerms.php:123
  792. msgid "Speech-Language Pathology"
  793. msgstr "Logopedia"
  794. #: Locale/customTerms.php:124
  795. msgid "Nephrology"
  796. msgstr "Nefrologia"
  797. #: Locale/customTerms.php:125
  798. msgid "Neurology"
  799. msgstr "Neurologia"
  800. #: Locale/customTerms.php:126
  801. msgid "Nutrition"
  802. msgstr "Nutrição"
  803. #: Locale/customTerms.php:127
  804. msgid "Dentistry"
  805. msgstr "Odontoiatria"
  806. #: Locale/customTerms.php:128
  807. msgid "Oncology"
  808. msgstr "Oncologia"
  809. #: Locale/customTerms.php:129
  810. msgid "Ophthalmology"
  811. msgstr "Oftalmologia"
  812. #: Locale/customTerms.php:130 Locale/customTerms.php:131
  813. msgid "Orthopedics"
  814. msgstr "Ortopedia"
  815. #: Locale/customTerms.php:132
  816. msgid "Pediatrics"
  817. msgstr "Pediatria"
  818. #: Locale/customTerms.php:133
  819. msgid "Radiology"
  820. msgstr "Radiologia"
  821. #: Locale/customTerms.php:134
  822. msgid "General surgery"
  823. msgstr "Cirurgia"
  824. #: Locale/customTerms.php:135
  825. msgid "Urology"
  826. msgstr "Urologia"
  827. #: Locale/customTerms.php:136
  828. msgid "Vascular Disease"
  829. msgstr "Doenças vasculares"
  830. #: Locale/customTerms.php:139 Vendor/HandleRequest.class.php:988
  831. msgid "italian"
  832. msgstr "italiano"
  833. #: Locale/customTerms.php:140 Vendor/HandleRequest.class.php:988
  834. msgid "english"
  835. msgstr "inglês"
  836. #: Locale/customTerms.php:141 Vendor/HandleRequest.class.php:988
  837. msgid "french"
  838. msgstr "francês"
  839. #: Locale/customTerms.php:142 Vendor/HandleRequest.class.php:988
  840. msgid "spanish"
  841. msgstr "espanhol"
  842. #: Locale/customTerms.php:143 Vendor/HandleRequest.class.php:988
  843. msgid "portoguese"
  844. msgstr "português"
  845. #: Locale/customTerms.php:146
  846. msgid "! Referted"
  847. msgstr "A completar"
  848. #: Locale/customTerms.php:147
  849. msgid "! referted"
  850. msgstr "A completar"
  851. #: Locale/customTerms.php:148
  852. msgid "referted"
  853. msgstr "Concluído"
  854. #: Locale/customTerms.php:149
  855. msgid "Referted"
  856. msgstr "Concluído"
  857. #: Vendor/HandleRequest.class.php:28 Vendor/Helper.class.php:262
  858. msgid "Sending"
  859. msgstr "Enviando"
  860. #: Vendor/HandleRequest.class.php:28 Vendor/Helper.class.php:266
  861. msgid "Draft"
  862. msgstr "Rascunho"
  863. #: Vendor/HandleRequest.class.php:28 Vendor/Helper.class.php:270
  864. #: Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:4
  865. msgid "Opened"
  866. msgstr "Aberto"
  867. #: Vendor/HandleRequest.class.php:28 Vendor/Helper.class.php:282
  868. #: Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:4
  869. msgid "Partially answered"
  870. msgstr "A completar"
  871. #: Vendor/HandleRequest.class.php:28 Vendor/Helper.class.php:274
  872. msgid "Answered"
  873. msgstr "Fechado"
  874. #: Vendor/HandleRequest.class.php:28 Vendor/Helper.class.php:278
  875. #: Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:4
  876. msgid "Reopened"
  877. msgstr "Reaberto"
  878. #: Vendor/HandleRequest.class.php:33
  879. #, php-format
  880. msgid "User %s logged in (regular login)."
  881. msgstr "O usuário %s efetuou o acesso (login normal)"
  882. #: Vendor/HandleRequest.class.php:34
  883. #, php-format
  884. msgid "User %s logged in (auto-login)."
  885. msgstr "O usuário %s efetuou o acesso (login automatico)"
  886. #: Vendor/HandleRequest.class.php:35
  887. #, php-format
  888. msgid "User %s login failed (regular login)."
  889. msgstr "O usuário %s não conseguiu o acesso (login normale)."
  890. #: Vendor/HandleRequest.class.php:36
  891. #, php-format
  892. msgid "User %s login failed (auto-login)."
  893. msgstr "O usuário %s não conseguiu o acesso (login automatico)."
  894. #: Vendor/HandleRequest.class.php:37
  895. #, php-format
  896. msgid "Requests listed by the user %s."
  897. msgstr "Elenco de consultas do usuário %s."
  898. #: Vendor/HandleRequest.class.php:38
  899. #, php-format
  900. msgid "Opened new Request for writing by the user %s."
  901. msgstr "Aberta nova consulta a escrever pelo usuário %s."
  902. #: Vendor/HandleRequest.class.php:39
  903. #, php-format
  904. msgid "Opened draft Request #%s for editing by the user %s."
  905. msgstr "Rascunho de consulta #%s para modificar pelo usuário %s."
  906. #: Vendor/HandleRequest.class.php:40
  907. #, php-format
  908. msgid "Opened Request #%s for reading by the user %s."
  909. msgstr "Aberta consulta #%s como rascunho pelo usuário %s."
  910. #: Vendor/HandleRequest.class.php:41
  911. #, php-format
  912. msgid "Saved Request #%s as draft by the user %s."
  913. msgstr "Consulta #%s salvada como rascunho pelo usuário %s."
  914. #: Vendor/HandleRequest.class.php:42
  915. #, php-format
  916. msgid "Sent new Request #%s by the user %s."
  917. msgstr "Enviada nova consulta #%s pelo usuário %s."
  918. #: Vendor/HandleRequest.class.php:43
  919. #, php-format
  920. msgid "File %s attached to the Request #%s by the user %s."
  921. msgstr "File %s anexado a consulta #%s pelo usuário %s."
  922. #: Vendor/HandleRequest.class.php:44
  923. #, php-format
  924. msgid "Request #%s deleted by the user %s."
  925. msgstr "Consulta %s cancelada pelo usuário %s."
  926. #: Vendor/HandleRequest.class.php:45
  927. #, php-format
  928. msgid "Added new specialties to the Request #%s by the user %s."
  929. msgstr "Adicionar novas especialidades na consulta #%s pelo usuário %s."
  930. #: Vendor/HandleRequest.class.php:46
  931. #, php-format
  932. msgid "New message added to the Request #%s by the user %s."
  933. msgstr "Nova mensagem adicionada a consulta #%s pelo usuário %s."
  934. #: Vendor/HandleRequest.class.php:47
  935. #, php-format
  936. msgid "Status of the Request #%s changed to %s by the Moderator."
  937. msgstr "Condição da consulta #%s modificada para %s pelo Moderator."
  938. #: Vendor/Helper.class.php:56
  939. #, php-format
  940. msgid "%s<sup>y</sup> %s<sup>mo</sup>"
  941. msgstr "%s <sup> a </sup> %s <sup> m </sup>"
  942. #: Vendor/Helper.class.php:58
  943. #, php-format
  944. msgid "%s<sup>y</sup>"
  945. msgstr "%s <sup> a </sup>"
  946. #: Vendor/Helper.class.php:64
  947. #, php-format
  948. msgid "%s<sup>mo</sup> %s<sup>d</sup>"
  949. msgstr "%s <sup> m </sup> %s <sup> d </sup>"
  950. #: Vendor/Helper.class.php:66
  951. #, php-format
  952. msgid "%s<sup>mo</sup>"
  953. msgstr "%s <sup> m </sup>"
  954. #: Vendor/Helper.class.php:73
  955. #, php-format
  956. msgid "%s<sup>d</sup> %s<sup>h</sup>"
  957. msgstr "%s <sup> d </sup> %s <sup> h </sup>"
  958. #: Vendor/Helper.class.php:75
  959. #, php-format
  960. msgid "%s<sup>d</sup>"
  961. msgstr "%s <sup> d </sup>"
  962. #: Vendor/Helper.class.php:82
  963. #, php-format
  964. msgid "%s<sup>h</sup> %s<sup>mi</sup>"
  965. msgstr "%s <sup> h </sup> %s <sup> mi </sup>"
  966. #: Vendor/Helper.class.php:86
  967. #, php-format
  968. msgid "%s<sup>mi</sup>"
  969. msgstr "%s <sup> mi </sup>"
  970. #: Vendor/Helper.class.php:91
  971. #, php-format
  972. msgid "%s<sup>s</sup>"
  973. msgstr "%s <sup> s </sup>"
  974. #: Vendor/Helper.class.php:95 Views/Center/index.view.php:46
  975. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:28
  976. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:42
  977. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:159
  978. msgid "Yes"
  979. msgstr "Sim"
  980. #: Vendor/Helper.class.php:95 Views/Center/index.view.php:46
  981. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:28
  982. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:42
  983. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:159
  984. msgid "No"
  985. msgstr "Não"
  986. #: Vendor/Helper.class.php:147
  987. #, php-format
  988. msgid "%s y."
  989. msgstr "%s a."
  990. #: Vendor/Helper.class.php:147
  991. #, php-format
  992. msgid "%s m."
  993. msgstr "%s m."
  994. #: Vendor/Helper.class.php:148
  995. msgid "Mal."
  996. msgstr "M."
  997. #: Vendor/Helper.class.php:148
  998. msgid "Fem."
  999. msgstr "F."
  1000. #: Views/Center/index.view.php:31
  1001. msgid "Continent"
  1002. msgstr "Continente"
  1003. #: Views/Center/index.view.php:32 Views/User/index.view.php:63
  1004. #: Views/User/index.view.php:77 Views/User/usersEdit.view.php:148
  1005. #: Views/User/usersEdit.view.php:162 Views/User/usersSearch.view.php:33
  1006. msgid "Country"
  1007. msgstr "País"
  1008. #: Views/Center/index.view.php:33
  1009. msgid "Anonymize"
  1010. msgstr "Anónimo"
  1011. #: Views/Center/index.view.php:34
  1012. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:100
  1013. msgid "Notes"
  1014. msgstr "Observações"
  1015. #: Views/Center/index.view.php:35
  1016. #: Views/Elements/Request/request-list.part.php:17
  1017. msgid "Med. Spec."
  1018. msgstr "Espec. méd."
  1019. #: Views/Dashboard/index.view.php:12
  1020. msgid "My Reports"
  1021. msgstr "Meus relatórios"
  1022. #: Views/Dashboard/index.view.php:36
  1023. msgid "Administrator"
  1024. msgstr "Administrador"
  1025. #: Views/Dashboard/index.view.php:45
  1026. msgid "Last subscriptions"
  1027. msgstr "Últimas subscrições"
  1028. #: Views/Dashboard/index.view.php:50 Views/Dashboard/index.view.php:64
  1029. #: Views/Dashboard/index.view.php:81
  1030. #: Views/Elements/Dashboard/statistics.part.php:19
  1031. msgid "Load"
  1032. msgstr "Carregar"
  1033. #: Views/Dashboard/index.view.php:59
  1034. msgid "Last sessions"
  1035. msgstr "Últimas sessões"
  1036. #: Views/Dashboard/index.view.php:76
  1037. msgid "Last accesses"
  1038. msgstr "Últimos acessos"
  1039. #: Views/Dashboard/loadLastAccesses.view.php:9
  1040. #: Views/Dashboard/loadLastSessions.view.php:9
  1041. #: Views/Dashboard/loadLastSubscriptions.view.php:9
  1042. #: Views/Elements/Notification/email.part.php:4
  1043. #: Views/Elements/Notification/sms.part.php:4
  1044. #: Views/Request/requestEdit.view.php:88 Views/Request/requestEdit.view.php:94
  1045. #: Views/User/usersAccessLogs.view.php:16 Views/User/usersEdit.view.php:138
  1046. #: Views/User/usersEdit.view.php:144 Views/User/usersList.view.php:27
  1047. #: Views/User/usersSearch.view.php:166 Views/User/usersSessions.view.php:16
  1048. msgid "Surname"
  1049. msgstr "Sobrenome"
  1050. #: Views/Dashboard/loadLastAccesses.view.php:11
  1051. #: Views/User/usersAccessLogs.view.php:20
  1052. msgid "Interval"
  1053. msgstr "Intervalo"
  1054. #: Views/Dashboard/loadLastAccesses.view.php:27
  1055. msgid ""
  1056. "The accesses content is currently empty, please try again in a few minutes."
  1057. msgstr ""
  1058. "O conteúdo de acessos está atualmente vazio, por favor tente novamente em "
  1059. "alguns minutos."
  1060. #: Views/Dashboard/loadLastSessions.view.php:11
  1061. #: Views/User/usersSessions.view.php:20
  1062. msgid "Last action"
  1063. msgstr "Última ação"
  1064. #: Views/Dashboard/loadLastSessions.view.php:27
  1065. msgid ""
  1066. "The sessions content is currently empty, please try again in a few minutes."
  1067. msgstr ""
  1068. "O conteúdo das sessões está vazio, por favor tente novamente em alguns "
  1069. "minutos."
  1070. #: Views/Dashboard/loadLastSubscriptions.view.php:11
  1071. msgid "Subscription"
  1072. msgstr "Assinatura, subscrição"
  1073. #: Views/Dashboard/loadLastSubscriptions.view.php:28
  1074. msgid ""
  1075. "The subscriptions content is currently empty, please try again in a few "
  1076. "minutes."
  1077. msgstr ""
  1078. "O conteúdo das subscrições está vazio, por favor tente novamente em alguns "
  1079. "minutos."
  1080. #: Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:2
  1081. #: Views/Elements/Request/request-list.part.php:19
  1082. #: Views/Request/requestEdit.view.php:257 Views/Request/requestView.view.php:42
  1083. msgid "Triage"
  1084. msgstr "Triagem"
  1085. #: Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:9
  1086. #: Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:24
  1087. #, php-format
  1088. msgid "Q.ty (%s)"
  1089. msgstr "Quantidade (%s)"
  1090. #: Views/Elements/Dashboard/statistics-charts.part.php:19
  1091. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:149
  1092. #: Views/Elements/Request/request-list.part.php:16
  1093. #: Views/User/usersEdit.view.php:102 Views/User/usersList.view.php:31
  1094. #: Views/User/usersSearch.view.php:45
  1095. msgid "Status"
  1096. msgstr "Posição"
  1097. #: Views/Elements/Dashboard/statistics.part.php:5
  1098. msgid "Statistics"
  1099. msgstr "Estatísticas"
  1100. #: Views/Elements/Layout/nav.part.php:2
  1101. msgid "Uploading... Don't close or refresh this window..."
  1102. msgstr "Carregando...não feche e não reinicie a janela."
  1103. #: Views/Elements/Layout/nav.part.php:22
  1104. msgid "User search"
  1105. msgstr "Pesquisa de usuários"
  1106. #: Views/Elements/Layout/nav.part.php:26
  1107. msgid "Access logs"
  1108. msgstr "Acesso aos registros"
  1109. #: Views/Elements/Layout/nav.part.php:27
  1110. msgid "Sessions"
  1111. msgstr "Sessões"
  1112. #: Views/Elements/Layout/nav.part.php:40
  1113. msgid "My requests"
  1114. msgstr "Minhas consultas"
  1115. #: Views/Elements/Layout/nav.part.php:41 Views/Elements/Layout/nav.part.php:61
  1116. #: Views/Elements/Layout/nav.part.php:70
  1117. msgid "Center requests"
  1118. msgstr "Consultas do centro"
  1119. #: Views/Elements/Layout/nav.part.php:45 Views/Request/index.view.php:24
  1120. msgid "New request"
  1121. msgstr "Nova consulta"
  1122. #: Views/Elements/Layout/nav.part.php:48
  1123. msgid "Transfer Manager"
  1124. msgstr "Gestor de transferências"
  1125. #: Views/Elements/Layout/nav.part.php:59
  1126. msgid "Moderations"
  1127. msgstr "Intervenção do moderador"
  1128. #: Views/Elements/Layout/nav.part.php:77
  1129. msgid "Reports"
  1130. msgstr "Relatórios"
  1131. #: Views/Elements/Layout/nav.part.php:79
  1132. msgid "My reports"
  1133. msgstr "Meus relatórios"
  1134. #: Views/Elements/Layout/nav.part.php:98
  1135. msgid "Logout"
  1136. msgstr "Sair"
  1137. #: Views/Elements/Layout/pagination.part.php:5
  1138. #, php-format
  1139. msgid "Pag. %s of %s, %s total elements"
  1140. msgstr "Pag. %s de %s, %s total de elementos"
  1141. #: Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:13
  1142. msgid ""
  1143. "The temporary password has been sent. Check your e-mail box as soon as "
  1144. "possible. Thanks!"
  1145. msgstr ""
  1146. "A senha temporária foi enviada. Controle o teu e-mail o mais rápido "
  1147. "possivel. Obrigado!"
  1148. #: Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:18
  1149. msgid "Please provide your e-mail address to receive a new temporary password."
  1150. msgstr ""
  1151. "Por favor coloque o teu endereço e-mail para receber a nova senha temporária."
  1152. #: Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:22
  1153. #: Views/Elements/Notification/email.part.php:6 Views/User/index.view.php:117
  1154. #: Views/User/index.view.php:123 Views/User/usersEdit.view.php:395
  1155. #: Views/User/usersEdit.view.php:401 Views/User/usersList.view.php:29
  1156. msgid "E-mail"
  1157. msgstr "E-mail"
  1158. #: Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:29
  1159. #: Views/Elements/Request/clinical-center-dialog.part.php:30
  1160. #: Views/Elements/Request/dream-dialog.part.php:15
  1161. msgid "Close"
  1162. msgstr "Fechar"
  1163. #: Views/Elements/Login/password-recovery-dialog.part.php:30
  1164. #: Views/Request/requestView.view.php:205
  1165. msgid "Send"
  1166. msgstr "Enviar"
  1167. #: Views/Elements/Message/Email/template.part.php:5
  1168. #, php-format
  1169. msgid "Can't you correctly read this e-email? Try %sclicking here%s."
  1170. msgstr "Você não pode ler corretamente este email? Tente %s clicar aqui %s."
  1171. #: Views/Elements/Notification/email.part.php:7
  1172. msgid "E-mail Subject"
  1173. msgstr "Assunto"
  1174. #: Views/Elements/Notification/email.part.php:8
  1175. msgid "Sent"
  1176. msgstr "Enviado"
  1177. #: Views/Elements/Notification/email.part.php:9
  1178. msgid "E-mail opened"
  1179. msgstr "E-mail aberto"
  1180. #: Views/Elements/Notification/email.part.php:10
  1181. msgid "Opened (GMT)"
  1182. msgstr "Aberto (GMT)"
  1183. #: Views/Elements/Notification/email.part.php:11
  1184. #: Views/Elements/Notification/sms.part.php:9
  1185. msgid "Sent (GMT)"
  1186. msgstr "Enviado( GMT)"
  1187. #: Views/Elements/Notification/sms.part.php:6
  1188. msgid "Number"
  1189. msgstr "Número"
  1190. #: Views/Elements/Notification/sms.part.php:7
  1191. msgid "Message"
  1192. msgstr "Mensagem"
  1193. #: Views/Elements/Notification/sms.part.php:8
  1194. msgid "Delivered"
  1195. msgstr "Entregue"
  1196. #: Views/Elements/Request/attach-preview.part.php:5
  1197. msgid "Attachment Preview"
  1198. msgstr "Visualização de anexos"
  1199. #: Views/Elements/Request/clinical-center-dialog.part.php:25
  1200. msgid "No description available yet."
  1201. msgstr "Não há ainda descrição disponível."
  1202. #: Views/Elements/Request/comment-list.part.php:8
  1203. msgid "No comments so far."
  1204. msgstr "Nenhum comentário até agora."
  1205. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:8
  1206. msgid "Registry"
  1207. msgstr "Registro"
  1208. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:13
  1209. #: Views/Request/requestEdit.view.php:205
  1210. #: Views/Request/requestEdit.view.php:211
  1211. msgid "Age"
  1212. msgstr "Idade"
  1213. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:14
  1214. #: Views/Request/requestEdit.view.php:98 Views/Request/requestEdit.view.php:109
  1215. msgid "Sex"
  1216. msgstr "Sexo"
  1217. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:15
  1218. msgid "HIV-positive"
  1219. msgstr "HIV-positivo"
  1220. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:16
  1221. msgid "AIDS Stage"
  1222. msgstr "AIDS estádio"
  1223. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:17
  1224. msgid "ART"
  1225. msgstr "ARV"
  1226. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:53
  1227. msgid "Examen"
  1228. msgstr "Exame"
  1229. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:58
  1230. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:93
  1231. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:148
  1232. msgid "Date"
  1233. msgstr "Dados"
  1234. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:80
  1235. msgid "Daily"
  1236. msgstr "Diário"
  1237. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:101
  1238. msgid "Diagnosis"
  1239. msgstr "Diagnose"
  1240. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:143
  1241. msgid "TARV"
  1242. msgstr ""
  1243. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:150
  1244. msgid "Reason"
  1245. msgstr "Razão"
  1246. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:151
  1247. msgid "Line Description"
  1248. msgstr "Linha de descrição"
  1249. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:152
  1250. msgid "Therapy Description"
  1251. msgstr "Descrição da terapia"
  1252. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:171
  1253. msgid "Available drugs"
  1254. msgstr "Remédios disponíveis"
  1255. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:176
  1256. msgid "Commercial name"
  1257. msgstr "Nome comercial"
  1258. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:177
  1259. msgid "Active substance name"
  1260. msgstr "Nome do composto"
  1261. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:178
  1262. msgid "Dosage"
  1263. msgstr "Dosagem"
  1264. #: Views/Elements/Request/dream-dialog-content.part.php:179
  1265. msgid "Quantity"
  1266. msgstr "Quantidade"
  1267. #: Views/Elements/Request/dream-dialog.part.php:5
  1268. #: Views/Request/requestView.view.php:47
  1269. msgid "DREAM Information"
  1270. msgstr "Informação DREAM"
  1271. #: Views/Elements/Request/icd10-dialog.part.php:5
  1272. #: Views/Request/requestEdit.view.php:369 Views/Request/requestView.view.php:72
  1273. msgid "ICD-10"
  1274. msgstr "CID-10"
  1275. #: Views/Elements/Request/icd10-dialog.part.php:40
  1276. msgid "Previously saved selections"
  1277. msgstr "Seleções salvas anteriormente"
  1278. #: Views/Elements/Request/icd10-search-deseases-list.part.php:7
  1279. msgid "No results found. Please try to change the language into English."
  1280. msgstr ""
  1281. "Nenhum resultado encontrado. Por favor, tente mudar o idioma para o inglês."
  1282. #: Views/Elements/Request/icd10-search-deseases-list.part.php:9
  1283. msgid "No results found."
  1284. msgstr "Nenhum resultado encontrado."
  1285. #: Views/Elements/Request/request-list.part.php:10
  1286. msgid "Pub. (GMT)"
  1287. msgstr "Pub. GMT)"
  1288. #: Views/Elements/Request/request-list.part.php:11
  1289. msgid "Desk. Pub. (GMT)"
  1290. msgstr "Pub. GMT)"
  1291. #: Views/Elements/Request/request-list.part.php:15
  1292. #: Views/Request/requestView.view.php:30
  1293. msgid "Patient"
  1294. msgstr "Paciente"
  1295. #: Views/Elements/Request/request-list.part.php:18
  1296. msgid "C. Center"
  1297. msgstr "Centro C"
  1298. #: Views/Elements/Request/request-list.part.php:114
  1299. #, php-format
  1300. msgid "Attachments: %s"
  1301. msgstr "Anexos: %s"
  1302. #: Views/Elements/Request/sending-preview.part.php:5
  1303. msgid "Request Sending Preview"
  1304. msgstr "Enviar antevisão da consulta"
  1305. #: Views/Elements/Request/sending-preview.part.php:15
  1306. #: Views/Request/requestEdit.view.php:574
  1307. msgid "Send Request"
  1308. msgstr "Enviar consulta"
  1309. #: Views/Elements/Request/sending-preview.part.php:16
  1310. msgid "Cancel"
  1311. msgstr "Cancelar"
  1312. #: Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:28
  1313. msgid "Physical examination"
  1314. msgstr "Exame médico"
  1315. #: Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:38
  1316. msgid "Physical examination - chest"
  1317. msgstr "Exame médico - peito"
  1318. #: Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:48
  1319. msgid "Physical examination - edema"
  1320. msgstr "Exame médico - edema"
  1321. #: Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:58
  1322. msgid "Chest pain - position"
  1323. msgstr "Dor torácica - posição"
  1324. #: Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:75
  1325. msgid "Chest pain - symptoms"
  1326. msgstr "Dor torácica - sintomas"
  1327. #: Views/Elements/Request/wizard-cardio.part.php:88
  1328. msgid "Chest pain - duration and time"
  1329. msgstr "Dor torácica - duração e vez"
  1330. #: Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:18
  1331. #: Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:25
  1332. #: Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:34
  1333. #: Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:41
  1334. #: Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:50
  1335. #: Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:57
  1336. #: Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:66
  1337. #: Views/Elements/Request/wizard-derma.part.php:73
  1338. #: Views/Request/requestEdit.view.php:408 Views/Request/requestView.view.php:96
  1339. msgid "Position"
  1340. msgstr "Posição"
  1341. #: Views/Elements/User/avatar.part.php:1 Views/Elements/User/avatar.part.php:21
  1342. msgid "Avatar image"
  1343. msgstr "Imagem do avatar"
  1344. #: Views/Elements/User/avatar.part.php:6
  1345. msgid "Browse"
  1346. msgstr "Browse"
  1347. #: Views/Elements/User/avatar.part.php:14
  1348. msgid "Remove the image without replacing it"
  1349. msgstr "Remover a imagem sem substituí-la"
  1350. #: Views/Elements/User/profile-summary.part.php:30
  1351. msgid "Edit Profile"
  1352. msgstr "Modificar Perfil"
  1353. #: Views/Login/index.view.php:34 Views/User/usersAccessLogs.view.php:15
  1354. #: Views/User/usersEdit.view.php:30 Views/User/usersEdit.view.php:36
  1355. #: Views/User/usersList.view.php:26 Views/User/usersSessions.view.php:15
  1356. msgid "Username"
  1357. msgstr "Nome de usuário"
  1358. #: Views/Login/index.view.php:39 Views/User/index.view.php:17
  1359. #: Views/User/index.view.php:24 Views/User/usersEdit.view.php:40
  1360. #: Views/User/usersEdit.view.php:47
  1361. msgid "Password"
  1362. msgstr "Senha"
  1363. #: Views/Login/index.view.php:56
  1364. msgid "Login"
  1365. msgstr "Entrar"
  1366. #: Views/Login/indexLogged.view.php:19
  1367. msgid "User already logged in."
  1368. msgstr "Usuário já logado."
  1369. #: Views/Login/indexLogged.view.php:22 Views/Login/permissionDenied.view.php:22
  1370. msgid "Back Home"
  1371. msgstr "Voltar"
  1372. #: Views/Public/emailPreview.view.php:3
  1373. msgid "E-mail preview"
  1374. msgstr "Antevisão e-mail"
  1375. #: Views/Public/getGloablJs.view.php:5 Views/Request/requestEdit.view.php:217
  1376. msgid "Years"
  1377. msgstr "Anos"
  1378. #: Views/Public/getGloablJs.view.php:6 Views/Request/requestEdit.view.php:218
  1379. msgid "Months"
  1380. msgstr "Mêses"
  1381. #: Views/Request/logs.view.php:21 Views/Request/logs.view.php:30
  1382. msgid "All"
  1383. msgstr "Todos"
  1384. #: Views/Request/logs.view.php:37
  1385. msgid "Download"
  1386. msgstr "Descarregar"
  1387. #: Views/Request/requestEdit.view.php:29
  1388. msgid "Patient registry"
  1389. msgstr "Registro do paciente"
  1390. #: Views/Request/requestEdit.view.php:34 Views/Request/requestEdit.view.php:50
  1391. msgid "Clinical Center"
  1392. msgstr "Centro clínico"
  1393. #: Views/Request/requestEdit.view.php:54
  1394. msgid "DREAM Integration"
  1395. msgstr "Integração DREAM"
  1396. #: Views/Request/requestEdit.view.php:59
  1397. msgid "Code"
  1398. msgstr "Código"
  1399. #: Views/Request/requestEdit.view.php:74
  1400. msgid "Reconnect"
  1401. msgstr "Reconectar"
  1402. #: Views/Request/requestEdit.view.php:102
  1403. msgid "F"
  1404. msgstr "F"
  1405. #: Views/Request/requestEdit.view.php:103
  1406. msgid "M"
  1407. msgstr "M"
  1408. #: Views/Request/requestEdit.view.php:113
  1409. msgid "Date of birth / Age"
  1410. msgstr "Data de nascimento/idade"
  1411. #: Views/Request/requestEdit.view.php:117
  1412. msgid "Date of birth known"
  1413. msgstr "Eu sei a data de nascimento"
  1414. #: Views/Request/requestEdit.view.php:124
  1415. msgid "Approximate age"
  1416. msgstr "Idade estimada"
  1417. #: Views/Request/requestEdit.view.php:137
  1418. #: Views/Request/requestEdit.view.php:156
  1419. msgid "Year of birth"
  1420. msgstr "Ano de nascimento"
  1421. #: Views/Request/requestEdit.view.php:160
  1422. #: Views/Request/requestEdit.view.php:178
  1423. msgid "Month of birth"
  1424. msgstr "Mês de nascimento"
  1425. #: Views/Request/requestEdit.view.php:182
  1426. #: Views/Request/requestEdit.view.php:201
  1427. msgid "Day of birth"
  1428. msgstr "Dia de nascimento"
  1429. #: Views/Request/requestEdit.view.php:215
  1430. #: Views/Request/requestEdit.view.php:224
  1431. msgid "Unit of time"
  1432. msgstr "Unidade de Tempo"
  1433. #: Views/Request/requestEdit.view.php:232
  1434. #: Views/Request/requestEdit.view.php:245
  1435. msgid "Anonymisation"
  1436. msgstr "Anonimisar"
  1437. #: Views/Request/requestEdit.view.php:238
  1438. msgid "Make this patient anonymous for everyone"
  1439. msgstr "Marcar este paciente como anonimo para todos"
  1440. #: Views/Request/requestEdit.view.php:250
  1441. msgid "Request details"
  1442. msgstr "Detalhes da consulta"
  1443. #: Views/Request/requestEdit.view.php:260
  1444. msgid "White"
  1445. msgstr "Branco"
  1446. #: Views/Request/requestEdit.view.php:263
  1447. msgid "Green"
  1448. msgstr "Verde"
  1449. #: Views/Request/requestEdit.view.php:266
  1450. msgid "Yellow"
  1451. msgstr "Amarelo"
  1452. #: Views/Request/requestEdit.view.php:269
  1453. msgid "Red"
  1454. msgstr "Vermelho"
  1455. #: Views/Request/requestEdit.view.php:278
  1456. #: Views/Request/requestEdit.view.php:284
  1457. msgid "B.P. Max"
  1458. msgstr "P.A. Max"
  1459. #: Views/Request/requestEdit.view.php:287
  1460. msgid "B.P. Min"
  1461. msgstr "P.A. Min"
  1462. #: Views/Request/requestEdit.view.php:293
  1463. msgid "Blood Pressure Min"
  1464. msgstr "Pressão arterial Min"
  1465. #: Views/Request/requestEdit.view.php:296
  1466. msgid "H.R."
  1467. msgstr "F.C."
  1468. #: Views/Request/requestEdit.view.php:302
  1469. #: Views/Request/requestView.view.php:124
  1470. msgid "Heart Rate"
  1471. msgstr "Frequência Cardíaca"
  1472. #: Views/Request/requestEdit.view.php:305
  1473. msgid "O.S."
  1474. msgstr "O.S."
  1475. #: Views/Request/requestEdit.view.php:311
  1476. msgid "Oxygen Saturation"
  1477. msgstr "Saturação de oxigênio"
  1478. #: Views/Request/requestEdit.view.php:323
  1479. #: Views/Request/requestEdit.view.php:329
  1480. #: Views/Request/requestView.view.php:114
  1481. msgid "Medical Remarks"
  1482. msgstr "Observações médicas"
  1483. #: Views/Request/requestEdit.view.php:333
  1484. #: Views/Request/requestEdit.view.php:339
  1485. msgid "Main Question"
  1486. msgstr "Pergunta principal"
  1487. #: Views/Request/requestEdit.view.php:343
  1488. #: Views/Request/requestEdit.view.php:349
  1489. #: Views/Request/requestView.view.php:138
  1490. msgid "Medical History"
  1491. msgstr "Anamnese"
  1492. #: Views/Request/requestEdit.view.php:356 Views/Request/requestView.view.php:53
  1493. msgid "Attachments"
  1494. msgstr "Anexos"
  1495. #: Views/Request/requestEdit.view.php:357
  1496. #: Views/Request/requestView.view.php:200
  1497. msgid "Load files"
  1498. msgstr "Carregar arquivos"
  1499. #: Views/Request/requestEdit.view.php:379
  1500. #: Views/Request/requestEdit.view.php:395
  1501. #: Views/Request/requestEdit.view.php:424
  1502. #: Views/Request/requestEdit.view.php:440
  1503. msgid "Open"
  1504. msgstr "Abrir"
  1505. #: Views/Request/requestEdit.view.php:449
  1506. msgid "Recipients"
  1507. msgstr "Destinatários"
  1508. #: Views/Request/requestEdit.view.php:454
  1509. #: Views/Request/requestEdit.view.php:468
  1510. msgid "Requested Medical Specialties"
  1511. msgstr "Especialidades médicas de resposta"
  1512. #: Views/Request/requestEdit.view.php:456
  1513. #: Views/Request/requestEdit.view.php:474
  1514. #: Views/Request/requestEdit.view.php:492
  1515. #: Views/Request/requestEdit.view.php:514 Views/User/usersEdit.view.php:198
  1516. #: Views/User/usersEdit.view.php:217 Views/User/usersEdit.view.php:236
  1517. #: Views/User/usersEdit.view.php:257 Views/User/usersEdit.view.php:276
  1518. #: Views/User/usersEdit.view.php:296 Views/User/usersEdit.view.php:315
  1519. #: Views/User/usersEdit.view.php:335 Views/User/usersEdit.view.php:354
  1520. #: Views/User/usersSearch.view.php:79 Views/User/usersSearch.view.php:92
  1521. #: Views/User/usersSearch.view.php:109
  1522. msgid "Select..."
  1523. msgstr "Selecionar..."
  1524. #: Views/Request/requestEdit.view.php:472
  1525. msgid "Default Languages for this request"
  1526. msgstr "Idiomas padrão de resposta"
  1527. #: Views/Request/requestEdit.view.php:486
  1528. msgid "Referral Default Languages"
  1529. msgstr ""
  1530. #: Views/Request/requestEdit.view.php:490
  1531. #: Views/Request/requestEdit.view.php:504
  1532. msgid "Clinical Centers for this request"
  1533. msgstr "Centros clínicos de resposta"
  1534. #: Views/Request/requestEdit.view.php:508
  1535. msgid "OR"
  1536. msgstr "OU"
  1537. #: Views/Request/requestEdit.view.php:512
  1538. #: Views/Request/requestEdit.view.php:526
  1539. msgid "Specific Responders"
  1540. msgstr "Respondente específico"
  1541. #: Views/Request/requestEdit.view.php:530
  1542. #: Views/Request/requestEdit.view.php:542
  1543. msgid "Visibility"
  1544. msgstr "Visibilidade"
  1545. #: Views/Request/requestEdit.view.php:535
  1546. msgid "All my clinical centers"
  1547. msgstr "Todos os meus centros clínicos"
  1548. #: Views/Request/requestEdit.view.php:547
  1549. #: Views/Request/requestEdit.view.php:560
  1550. msgid "Privacy Policy"
  1551. msgstr "Política de Privacidade"
  1552. #: Views/Request/requestEdit.view.php:553
  1553. msgid ""
  1554. "The Patient has expressed consent to allow the processing of Sensitive and "
  1555. "Personal Information."
  1556. msgstr ""
  1557. "O paciente deu expresso consentimento para permitir o processamento de "
  1558. "informações pessoais e sensíveis."
  1559. #: Views/Request/requestEdit.view.php:570
  1560. msgid "Exit without saving"
  1561. msgstr "Sair sem salvar"
  1562. #: Views/Request/requestEdit.view.php:573
  1563. msgid "Save as draft"
  1564. msgstr "Salvar como rascunho"
  1565. #: Views/Request/requestEdit.view.php:576
  1566. msgid "Sending Preview"
  1567. msgstr "Enviando antevisão"
  1568. #: Views/Request/requestPreview.view.php:21
  1569. msgid "No Responders available for this Request."
  1570. msgstr "Não há respostas para esta pergunta."
  1571. #: Views/Request/requestView.view.php:20
  1572. #, php-format
  1573. msgid "Last update: %s"
  1574. msgstr "Última atualização: %s"
  1575. #: Views/Request/requestView.view.php:23
  1576. msgid "Delete request"
  1577. msgstr "Consulta cancelada"
  1578. #: Views/Request/requestView.view.php:32
  1579. msgid "Health Center"
  1580. msgstr "Centro clínico"
  1581. #: Views/Request/requestView.view.php:119
  1582. msgid "Blood Pressure"
  1583. msgstr "Pressão arterial"
  1584. #: Views/Request/requestView.view.php:129
  1585. #, php-format
  1586. msgid "%s Sat."
  1587. msgstr "%s Sat."
  1588. #: Views/Request/requestView.view.php:163
  1589. #, php-format
  1590. msgid "%s's new message"
  1591. msgstr "Nova mensagem de %s"
  1592. #: Views/Request/requestView.view.php:171
  1593. msgid "To"
  1594. msgstr "Para"
  1595. #: Views/Request/requestView.view.php:180
  1596. msgid "Add medical specialties if needed"
  1597. msgstr "Adicionar especialidades médicas se necessário"
  1598. #: Views/Request/requestView.view.php:187
  1599. msgid "Add Medical Specialties"
  1600. msgstr "Adicionar especialidades médicas"
  1601. #: Views/Request/requestView.view.php:199
  1602. msgid "Forward to other specialists"
  1603. msgstr "Reencaminhar para outros especialistas"
  1604. #: Views/Request/requestView.view.php:199
  1605. msgid "Forward"
  1606. msgstr "Reencaminhar"
  1607. #: Views/User/index.view.php:11 Views/User/usersEdit.view.php:123
  1608. msgid "Personal information"
  1609. msgstr "Informações Pessoais"
  1610. #: Views/User/index.view.php:19 Views/User/usersEdit.view.php:42
  1611. msgid "Provide a new password to change the current one."
  1612. msgstr "Fornece uma nova senha para alterar a atual."
  1613. #: Views/User/index.view.php:28 Views/User/index.view.php:34
  1614. #: Views/User/usersEdit.view.php:51 Views/User/usersEdit.view.php:57
  1615. msgid "Confirm password"
  1616. msgstr "Confirmar senha"
  1617. #: Views/User/index.view.php:42 Views/User/usersEdit.view.php:61
  1618. #: Views/User/usersSearch.view.php:23
  1619. msgid "First language"
  1620. msgstr "Primeira língua"
  1621. #: Views/User/index.view.php:51 Views/User/usersEdit.view.php:70
  1622. msgid "Alternative languages"
  1623. msgstr "Línguas alternativas"
  1624. #: Views/User/index.view.php:101 Views/User/index.view.php:107
  1625. msgid "Remarks"
  1626. msgstr "Observações"
  1627. #: Views/User/index.view.php:112 Views/User/usersEdit.view.php:390
  1628. msgid "Contact preferences"
  1629. msgstr "Preferências de contato"
  1630. #: Views/User/index.view.php:139 Views/User/index.view.php:146
  1631. #: Views/User/usersEdit.view.php:417 Views/User/usersEdit.view.php:423
  1632. msgid "Mobile (All communications)"
  1633. msgstr "Móvel (todas as comunicações)"
  1634. #: Views/User/index.view.php:141 Views/User/index.view.php:152
  1635. msgid "With international code without + or 00."
  1636. msgstr "Com código internacional sem + ou 00."
  1637. #: Views/User/index.view.php:150 Views/User/index.view.php:157
  1638. #: Views/User/usersEdit.view.php:427 Views/User/usersEdit.view.php:433
  1639. msgid "Mobile (Preferred for WhatsApp)"
  1640. msgstr "Móvel (preferencial para WhatsApp)"
  1641. #: Views/User/index.view.php:161 Views/User/usersEdit.view.php:437
  1642. msgid "Communication preferences"
  1643. msgstr "Preferências de comunicação"
  1644. #: Views/User/index.view.php:166 Views/User/usersEdit.view.php:442
  1645. msgid "Do not send SMS/Text by phone"
  1646. msgstr "Não enviar SMS/texto por telefone"
  1647. #: Views/User/index.view.php:172 Views/User/usersEdit.view.php:448
  1648. msgid "Do not send messages by WhatsApp"
  1649. msgstr "Não envie mensagens pelo WhatsApp"
  1650. #: Views/User/index.view.php:178 Views/User/usersEdit.view.php:454
  1651. msgid "Do not send messages by e-mail"
  1652. msgstr "Não envie mensagens por e-mail"
  1653. #: Views/User/index.view.php:188 Views/User/usersEdit.view.php:461
  1654. msgid "Save"
  1655. msgstr "Apresentar"
  1656. #: Views/User/usersAccessLogs.view.php:18 Views/User/usersSessions.view.php:18
  1657. msgid "IP"
  1658. msgstr "IP"
  1659. #: Views/User/usersAccessLogs.view.php:19
  1660. msgid "GMT date"
  1661. msgstr "Data GMT"
  1662. #: Views/User/usersEdit.view.php:26
  1663. msgid "Account information"
  1664. msgstr "Informação da conta"
  1665. #: Views/User/usersEdit.view.php:82
  1666. #, php-format
  1667. msgid "(Public) Remarks (Max. %s char.)"
  1668. msgstr "(Público) Observações (car máx. %s.)"
  1669. #: Views/User/usersEdit.view.php:88
  1670. msgid "(Public) Remarks"
  1671. msgstr "(Público) Observações"
  1672. #: Views/User/usersEdit.view.php:92 Views/User/usersEdit.view.php:98
  1673. msgid "(Private) Remarks"
  1674. msgstr "(Privado) Observações"
  1675. #: Views/User/usersEdit.view.php:108 Views/User/usersList.view.php:78
  1676. #: Views/User/usersSearch.view.php:52
  1677. msgid "Active"
  1678. msgstr "Ativo"
  1679. #: Views/User/usersEdit.view.php:112 Views/User/usersList.view.php:73
  1680. #: Views/User/usersSearch.view.php:56
  1681. msgid "Not active"
  1682. msgstr "Não ativo"
  1683. #: Views/User/usersEdit.view.php:179
  1684. msgid "Role details"
  1685. msgstr "Detalhes da função"
  1686. #: Views/User/usersEdit.view.php:184 Views/User/usersList.view.php:30
  1687. #: Views/User/usersSearch.view.php:65 Views/User/usersSearch.view.php:168
  1688. msgid "Roles"
  1689. msgstr "Funções"
  1690. #: Views/User/usersEdit.view.php:196
  1691. msgid "Medical specialties (Responder)"
  1692. msgstr "Especialidades médicas (resposta)"
  1693. #: Views/User/usersEdit.view.php:212 Views/User/usersSearch.view.php:77
  1694. msgid "Medical specialties"
  1695. msgstr "Especialidades médicas"
  1696. #: Views/User/usersEdit.view.php:216
  1697. msgid "Country filter (Requester)"
  1698. msgstr "Filtro de país (requerente)"
  1699. #: Views/User/usersEdit.view.php:221 Views/User/usersEdit.view.php:261
  1700. #: Views/User/usersEdit.view.php:300 Views/User/usersEdit.view.php:339
  1701. #: Views/User/usersSearch.view.php:96
  1702. #, php-format
  1703. msgid "All in %s"
  1704. msgstr "Ver tudo em %s"
  1705. #: Views/User/usersEdit.view.php:234 Views/User/usersEdit.view.php:252
  1706. msgid "Clinical Center (Requester)"
  1707. msgstr "Centro clínico (requerente)"
  1708. #: Views/User/usersEdit.view.php:256
  1709. msgid "Country filter (Responder)"
  1710. msgstr "Filtro de país (respondente)"
  1711. #: Views/User/usersEdit.view.php:274 Views/User/usersEdit.view.php:291
  1712. msgid "Clinical Center (Responder)"
  1713. msgstr "Centro clínico (respondente)"
  1714. #: Views/User/usersEdit.view.php:295
  1715. msgid "Country filter (Moderator)"
  1716. msgstr "Filtro de país (moderador)"
  1717. #: Views/User/usersEdit.view.php:313 Views/User/usersEdit.view.php:330
  1718. msgid "Clinical Center (Moderator)"
  1719. msgstr "Centro clínico (moderador)"
  1720. #: Views/User/usersEdit.view.php:334
  1721. msgid "Country filter (Guest)"
  1722. msgstr "Filtro de país (convidado)"
  1723. #: Views/User/usersEdit.view.php:352 Views/User/usersEdit.view.php:369
  1724. msgid "Clinical Center (Guest)"
  1725. msgstr "Centro clínico (Convidado)"
  1726. #: Views/User/usersEdit.view.php:373 Views/User/usersEdit.view.php:385
  1727. msgid "Advanced Request Filters"
  1728. msgstr "Filtros de pergunta avançados"
  1729. #: Views/User/usersEdit.view.php:378
  1730. msgid "Show advanced filters in Request page."
  1731. msgstr "Mostrar filtros avançados na página das perguntas."
  1732. #: Views/User/usersEdit.view.php:465
  1733. msgid ""
  1734. "Unable to get user's information right now. Please try in a few minutes."
  1735. msgstr ""
  1736. "Não é possível obter informações do usuário no momento. Por favor, tente em "
  1737. "poucos minutos."
  1738. #: Views/User/usersList.view.php:12
  1739. msgid "New user"
  1740. msgstr "Novo usuário"
  1741. #: Views/User/usersList.view.php:13
  1742. msgid "Deactivate"
  1743. msgstr "Desativar"
  1744. #: Views/User/usersList.view.php:89 Views/User/usersSearch.view.php:219
  1745. msgid "Edit user"
  1746. msgstr "Modificar usuário"
  1747. #: Views/User/usersSearch.view.php:48
  1748. msgid "Any"
  1749. msgstr "Qualquer"
  1750. #: Views/User/usersSearch.view.php:90
  1751. #, php-format
  1752. msgid "Clinical Center (%s)"
  1753. msgstr "Centro clínico ( %s)"
  1754. #: Views/User/usersSearch.view.php:134
  1755. msgid "Clean fields"
  1756. msgstr "Campo limpo"
  1757. #: Views/User/usersSearch.view.php:139
  1758. msgid "Export selected"
  1759. msgstr ""
  1760. #: Views/User/usersSearch.view.php:140
  1761. msgid "Only Requester users"
  1762. msgstr ""
  1763. #: Views/User/usersSearch.view.php:145
  1764. msgid "Search"
  1765. msgstr "Pesquisar"
  1766. #: Views/User/usersSearch.view.php:170
  1767. msgid "C.C. Requester"
  1768. msgstr "C.C. Requerente"
  1769. #: Views/User/usersSearch.view.php:173
  1770. msgid "C.C. Responder"
  1771. msgstr "C.C. Respondente"
  1772. #: Views/User/usersSearch.view.php:176
  1773. msgid "C.C. Moderator"
  1774. msgstr "C.C. Moderador"
  1775. #: Views/User/usersSearch.view.php:179
  1776. msgid "C.C. Guest"
  1777. msgstr "C.C. Convidado"
  1778. #: Views/User/usersSearch.view.php:182
  1779. msgid "M. Specialties"
  1780. msgstr "Especialidades m"
  1781. #: Views/User/usersSearch.view.php:226
  1782. msgid ""
  1783. "There are no results according to the provided parameters. Please try again "
  1784. "better defining your search."
  1785. msgstr ""
  1786. "Não há nenhum resultado de acordo com os parâmetros fornecidos. Por favor, "
  1787. "tente novamente melhor definir a sua pesquisa."
  1788. #: Views/User/usersSessions.view.php:19
  1789. msgid "GMT action"
  1790. msgstr "Hora GMT"
  1791. #: Views/User/usersSessions.view.php:34
  1792. msgid "Disconnect"
  1793. msgstr "Desconectar"
  1794. #~ msgid "Objective exam"
  1795. #~ msgstr "Exame médico"
  1796. #~ msgid "Objective exam - chest"
  1797. #~ msgstr "Exame médico - peito"
  1798. #~ msgid "Objective exam - edema"
  1799. #~ msgstr "Exame médico - edema"
  1800. #~ msgid "Wizard (Objective)"
  1801. #~ msgstr "Assistente (Exame médico)"
  1802. #~ msgid "Pending"
  1803. #~ msgstr "Pendente"
  1804. #~ msgid "Thanks,<br>the GHT Team."
  1805. #~ msgstr "Obrigado, o Grupo GHT."
  1806. #~ msgid "Ortopedia"
  1807. #~ msgstr "Ortopedia"
  1808. #~ msgid "The session seems to be expired. Please log in again."
  1809. #~ msgstr "A sessão parece estar expirada. Por favor, faça login novamente."
  1810. #~ msgid "The current group is not valid. Please log in again."
  1811. #~ msgstr "O grupo atual não é válido. Por favor, faça login novamente."
  1812. #~ msgid "Choose files..."
  1813. #~ msgstr "Escolha os arquivos..."
  1814. #~ msgid "Blood pressure min"
  1815. #~ msgstr "Pressão arterial min"
  1816. #~ msgid "Medical specialities"
  1817. #~ msgstr "Especialidades médicas"
  1818. #~ msgid "Clinical Center (Referrer)"
  1819. #~ msgstr "Centro clínico (respondente)"
  1820. #
  1821. # ADD 25-07-2019
  1822. #
  1823. msgid "Patient data"
  1824. msgstr "Dados do paciente"
  1825. msgid "Multidisciplinary teleconsultation service"
  1826. msgstr "Serviço de teleconsultoria multidisciplinar"
  1827. msgid "Request specialist"
  1828. msgstr "Solicitar especialista"
  1829. msgid "Teleconsultation"
  1830. msgstr "Teleconsulta"
  1831. msgid "Gender"
  1832. msgstr "Gênero"
  1833. msgid "Number ID"
  1834. msgstr "Número ID"
  1835. msgid "Request date"
  1836. msgstr "Data do Pedido"
  1837. msgid "Print date"
  1838. msgstr "Data de impressão"
  1839. msgid "Patient_pdf"
  1840. msgstr "Paciente"
  1841. msgid "Question"
  1842. msgstr "Questão"
  1843. msgid "From"
  1844. msgstr "de"
  1845. msgid "Specialist respond"
  1846. msgstr "Especialista responder"